< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
पारोश 2,172
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
शेपाथियाह 372
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
आराह 652
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
एलाम 1,254
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
ज़त्तू 845
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
ज़क्काई 760
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
बिन्नूइ 648
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
बेबाइ 628
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
अजगाद 2,322
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
अदोनिकम 667
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
बिगवाई 2,067
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
आदिन 655
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
हाषूम 328
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
बेज़ाइ 324
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
अनाथोथ के निवासी 128
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
मिकमाश के निवासी 122
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
बेथेल तथा अय के निवासी 123
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
अन्य नेबो के निवासी 52
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
अन्य एलाम के निवासी 1,254
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
हारिम के निवासी 320
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
येरीख़ो के निवासी 345
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
सेनाआह के निवासी 3,930
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
इम्मर के वंशज 1,052
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
पशहूर के वंशज 1,247
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
गायक: आसफ के वंशज 148
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
केरोस, सिया, पदोन
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
हनान, गिद्देल, गाहार
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
याला, दारकोन, गिद्देल,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.