< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים 1
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים 2
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו 3
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים 4
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו 5
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו 6
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל 7
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים 8
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 9
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים 10
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר 11
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 12
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה 13
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
בני זכי שבע מאות וששים 14
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה 15
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה 16
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים 17
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה 18
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה 19
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה 20
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה 21
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה 22
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה 23
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
בני חריף מאה שנים עשר 24
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
בני גבעון תשעים וחמשה 25
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה 26
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 27
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים 28
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה 29
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 30
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים 31
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה 32
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים 33
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 34
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
בני חרם שלש מאות ועשרים 35
Fils d'Eram: trois cent vingt.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 36
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד 37
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים 38
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 39
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
בני אמר אלף חמשים ושנים 40
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 41
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
בני חרם אלף שבעה עשר 42
Fils d'Eram: mille dix-sept.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה 43
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה 44
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה 45
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות 46
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון 47
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי 48
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
בני חנן בני גדל בני גחר 49
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא 50
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
בני גזם בני עזא בני פסח 51
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) 52
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 53
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא 54
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 55
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
בני נציח בני חטיפא 56
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא 57
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל 58
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון 59
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 60
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם 61
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים 62
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 63
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה 64
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים 65
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים 66
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה 67
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 68
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות 69
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים 70
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה 71
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם 72
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< נחמיה 7 >