< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
son: descendant/people Hariph hundred two ten
son: descendant/people Gibeon ninety and five
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
human Anathoth hundred twenty and eight
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
human Michmash hundred and twenty and two
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
human Nebo another fifty and two
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
son: descendant/people Harim thousand seven ten
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their