< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
sons of Arah, six hundred fifty-two;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
sons of Adin, six hundred fifty-five;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
sons of Gibeon, ninety-five;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
men of the other Nebo, fifty-two;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
sons of Harim, three hundred and twenty;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
sons of Jericho, three hundred forty-five;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
sons of Immer, one thousand fifty-two;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
sons of Harim, one thousand and seventeen.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
sons of Neziah, sons of Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.