< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים 1
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים 2
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו 3
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים 4
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו 5
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו 6
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל 7
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים 8
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 9
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים 10
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר 11
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 12
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה 13
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
בני זכי שבע מאות וששים 14
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה 15
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה 16
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים 17
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה 18
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה 19
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה 20
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה 21
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה 22
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה 23
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
בני חריף מאה שנים עשר 24
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
בני גבעון תשעים וחמשה 25
the sons of Gibeon, ninety-five;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה 26
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 27
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים 28
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה 29
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 30
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים 31
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה 32
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים 33
the men of the other Nebo, fifty-two;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 34
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
בני חרם שלש מאות ועשרים 35
the sons of Harim, three hundred and twenty;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 36
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד 37
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים 38
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 39
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
בני אמר אלף חמשים ושנים 40
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 41
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
בני חרם אלף שבעה עשר 42
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה 43
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה 44
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה 45
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות 46
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון 47
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי 48
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר 49
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא 50
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח 51
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) 52
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 53
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא 54
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 55
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
בני נציח בני חטיפא 56
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא 57
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל 58
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון 59
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 60
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם 61
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים 62
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 63
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה 64
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים 65
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים 66
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה 67
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 68
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות 69
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים 70
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה 71
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם 72
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< נחמיה 7 >