< נחמיה 7 >
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 |
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 |
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 |
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 |
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 |
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 |
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 |
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 |
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 |
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 |
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 |
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 |
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 |
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
בני זכי שבע מאות וששים | 14 |
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 |
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 |
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 |
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה | 18 |
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 |
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 |
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 |
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 |
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 |
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 |
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 |
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 |
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 |
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 |
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 |
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 |
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 |
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 |
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 |
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 |
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 |
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 |
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 |
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 |
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 |
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 |
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 |
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה | 45 |
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 |
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 |
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי | 48 |
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
בני חנן בני גדל בני גחר | 49 |
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 |
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
בני גזם בני עזא בני פסח | 51 |
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) | 52 |
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 |
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 |
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 |
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא | 57 |
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 |
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון | 59 |
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 |
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם | 61 |
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים | 62 |
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 |
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 |
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים | 65 |
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 |
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה | 67 |
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 68 |
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 69 |
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 70 |
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 71 |
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 72 |
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.