< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים 1
Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים 2
gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו 3
Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים 4
Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו 5
Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו 6
Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל 7
Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים 8
Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 9
Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים 10
Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר 11
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 12
Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה 13
Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
בני זכי שבע מאות וששים 14
Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה 15
Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה 16
Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים 17
Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה 18
Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה 19
Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה 20
Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה 21
Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה 22
Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה 23
Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
בני חריף מאה שנים עשר 24
Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
בני גבעון תשעים וחמשה 25
Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה 26
Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 27
Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים 28
Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה 29
Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 30
Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים 31
Ang katawhan sa Micmas, 122.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה 32
Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים 33
Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 34
Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
בני חרם שלש מאות ועשרים 35
Ang katawhan sa Harim, 320.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 36
Ang katawhan sa Jerico, 345.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד 37
Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים 38
Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 39
Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
בני אמר אלף חמשים ושנים 40
Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 41
Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
בני חרם אלף שבעה עשר 42
Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה 43
Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה 44
Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה 45
Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות 46
Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
בני קירס בני סיעא בני פדון 47
sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי 48
sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
בני חנן בני גדל בני גחר 49
sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
בני ראיה בני רצין בני נקודא 50
Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח 51
sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) 52
sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 53
Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא 54
sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 55
sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
בני נציח בני חטיפא 56
sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא 57
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל 58
ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון 59
ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 60
Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם 61
Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים 62
ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 63
Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה 64
Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים 65
Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים 66
Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה 67
gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 68
Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות 69
ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים 70
Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה 71
Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם 72
Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
73
Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”

< נחמיה 7 >