< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים 1
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים 2
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו 3
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים 4
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו 5
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו 6
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל 7
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים 8
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 9
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים 10
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר 11
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 12
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה 13
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
בני זכי שבע מאות וששים 14
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה 15
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה 16
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים 17
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה 18
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה 19
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה 20
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה 21
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה 22
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה 23
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
בני חריף מאה שנים עשר 24
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
בני גבעון תשעים וחמשה 25
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה 26
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 27
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים 28
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה 29
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 30
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים 31
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה 32
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים 33
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 34
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
בני חרם שלש מאות ועשרים 35
Харимови потомци, триста и двадесет души.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 36
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד 37
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים 38
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 39
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
בני אמר אלף חמשים ושנים 40
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 41
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
בני חרם אלף שבעה עשר 42
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה 43
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה 44
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה 45
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות 46
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
בני קירס בני סיעא בני פדון 47
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי 48
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
בני חנן בני גדל בני גחר 49
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
בני ראיה בני רצין בני נקודא 50
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
בני גזם בני עזא בני פסח 51
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים) 52
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 53
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא 54
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 55
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
בני נציח בני חטיפא 56
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא 57
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
בני יעלא בני דרקון בני גדל 58
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון 59
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 60
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם 61
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים 62
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 63
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה 64
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים 65
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים 66
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה 67
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 68
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות 69
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים 70
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה 71
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם 72
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.

< נחמיה 7 >