< נחמיה 11 >

וישבו שרי העם בירושלם ושאר העם הפילו גורלות להביא אחד מן העשרה לשבת בירושלם עיר הקדש ותשע הידות בערים 1
百姓的首领住在耶路撒冷。其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。
ויברכו העם--לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם 2
凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
ואלה ראשי המדינה אשר ישבו בירושלם ובערי יהודה ישבו איש באחזתו בעריהם ישראל הכהנים והלוים והנתינים ובני עבדי שלמה 3
以色列人、祭司、利未人、尼提宁,和所罗门仆人的后裔都住在犹大城邑,各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的记在下面:
ובירושלם ישבו מבני יהודה ומבני בנימן מבני יהודה עתיה בן עזיה בן זכריה בן אמריה בן שפטיה בן מהללאל--מבני פרץ 4
其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙、乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是亚玛利雅的儿子;亚玛利雅是示法提雅的儿子;示法提雅是玛勒列的儿子。
ומעשיה בן ברוך בן כל חזה בן חזיה בן עדיה בן יויריב בן זכריה--בן השלני 5
又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子;谷何西是哈赛雅的儿子;哈赛雅是亚大雅的儿子;亚大雅是约雅立的儿子;约雅立是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是示罗尼的儿子。
כל בני פרץ הישבים בירושלם--ארבע מאות ששים ושמנה אנשי חיל 6
住在耶路撒冷、法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
ואלה בני בנימן סלא בן משלם בן יועד בן פדיה בן קוליה בן מעשיה בן איתיאל--בן ישעיה 7
便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子;约叶是毗大雅的儿子;毗大雅是哥赖雅的儿子;哥赖雅是玛西雅的儿子;玛西雅是以铁的儿子;以铁是耶筛亚的儿子。
ואחריו גבי סלי--תשע מאות עשרים ושמנה 8
其次有迦拜、撒来的子孙,共九百二十八名。
ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה 9
细基利的儿子约珥是他们的长官。哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副官。
מן הכהנים ידעיה בן יויריב יכין 10
祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅;
שריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב--נגד בית האלהים 11
还有管理 神殿的西莱雅。西莱雅是希勒家的儿子;希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
ואחיהם עשה המלאכה לבית--שמנה מאות עשרים ושנים ועדיה בן ירחם בן פלליה בן אמצי בן זכריה בן פשחור בן מלכיה 12
还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毗拉利的儿子;毗拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子。
ואחיו ראשים לאבות מאתים ארבעים ושנים ועמשסי בן עזראל בן אחזי בן משלמות בן אמר 13
还有他的弟兄作族长的,二百四十二名;又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列是亚哈赛的儿子;亚哈赛是米实利末的儿子;米实利末是音麦的儿子。
ואחיהם גברי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן הגדולים 14
还有他们弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני 15
利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子;押利甘是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是布尼的儿子。
ושבתי ויוזבד על המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים 16
又有利未人的族长沙比太和约撒拔管理 神殿的外事。
ומתניה בן מיכא בן זבדי בן אסף ראש התחלה יהודה לתפלה ובקבקיה משנה מאחיו ועבדא בן שמוע בן גלל בן ידיתון (ידותון) 17
祈祷的时候,为称谢领首的是米迦的儿子玛他尼。米迦是撒底的儿子;撒底是亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副。还有沙母亚的儿子押大。沙母亚是加拉的儿子;加拉是耶杜顿的儿子。
כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה 18
在圣城的利未人共二百八十四名。
והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים--מאה שבעים ושנים 19
守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。
ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל ערי יהודה איש בנחלתו 20
其余的以色列人、祭司、利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。
והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על הנתינים 21
尼提宁却住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他们。
ופקיד הלוים בירושלם--עזי בן בני בן חשביה בן מתניה בן מיכא מבני אסף המשררים לנגד מלאכת בית האלהים 22
在耶路撒冷、利未人的长官,管理 神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙、巴尼的儿子乌西。巴尼是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米迦的儿子。
כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו 23
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。
ופתחיה בן משיזבאל מבני זרח בן יהודה ליד המלך לכל דבר לעם 24
犹大儿子谢拉的子孙、米示萨别的儿子毗他希雅辅助王办理犹大民的事。
ואל החצרים בשדתם--מבני יהודה ישבו בקרית הארבע ובנתיה ובדיבן ובנתיה וביקבצאל וחצריה 25
至于村庄和属村庄的田地,有犹大人住在基列·亚巴和属基列·亚巴的乡村;底本和属底本的乡村;叶甲薛和属叶甲薛的村庄;
ובישוע ובמלדה ובבית פלט 26
耶书亚、摩拉大、伯·帕列、
ובחצר שועל ובבאר שבע ובנתיה 27
哈萨·书亚、别是巴,和属别是巴的乡村;
ובצקלג ובמכנה ובבנתיה 28
洗革拉、米哥拿,和属米哥拿的乡村;
ובעין רמון ובצרעה ובירמות 29
音·临门、琐拉、耶末、
זנח עדלם וחצריהם לכיש ושדתיה עזקה ובנתיה ויחנו מבאר שבע עד גיא הנם 30
撒挪亚、亚杜兰,和属这两处的村庄;拉吉和属拉吉的田地;亚西加和属亚西加的乡村。他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷。
ובני בנימן מגבע מכמש ועיה ובית אל ובנתיה 31
便雅悯人从迦巴起,住在密抹、亚雅、伯特利和属伯特利的乡村。
ענתות נב ענניה 32
亚拿突、挪伯、亚难雅、
חצור רמה גתים 33
夏琐、拉玛、基他音、
חדיד צבעים נבלט 34
哈叠、洗编、尼八拉、
לד ואונו גי החרשים 35
罗德、阿挪、匠人之谷。
ומן הלוים--מחלקות יהודה לבנימין 36
利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。

< נחמיה 11 >