< נחמיה 10 >

ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה 1
Torej tisti, ki so pečatili, so bili: Nehemija, Hahaljájev sin Tirsata, Sedekíja,
שריה עזריה ירמיה 2
Serajá, Azarjá, Jeremija,
פשחור אמריה מלכיה 3
Pašhúr, Amarjá, Malkijá,
חטוש שבניה מלוך 4
Hatúš, Šebanjá, Malúh,
חרם מרמות עבדיה 5
Harím, Meremót, Obadjá,
דניאל גנתון ברוך 6
Daniel, Ginetón, Baruh,
משלם אביה מימן 7
Mešulám, Abíja, Mijamín,
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים 8
Maazjá, Bilgáj, Šemajá. Ti so bili duhovniki.
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל 9
Lévijevci: tako Azanjájev sin Ješúa, Binúj izmed Henadádovih sinov, Kadmiél,
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן 10
kakor njihovi bratje: Šebanjá, Hodijá, Kelitá, Pelajá, Hanán,
מיכא רחוב חשביה 11
Miha, Rehób, Hašabjá,
זכור שרביה שבניה 12
Zahúr, Šerebjá, Šebanjá,
הודיה בני בנינו 13
Hodijá, Baní, Benínu.
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני 14
Vodje ljudstva: Paróš, Pahat Moáb, Elám, Zatú, Baní,
בני עזגד בבי 15
Buní, Azgád, Bebáj,
אדניה בגוי עדין 16
Adoníja, Bigváj, Adín,
אטר חזקיה עזור 17
Atêr, Ezekíja, Azúr,
הודיה חשם בצי 18
Hodijá, Hašúm, Becáj,
חריף ענתות נובי (ניבי) 19
Haríf, Anatót, Nebáj,
מגפיעש משלם חזיר 20
Magpiáš, Mešulám, Hezír,
משיזבאל צדוק ידוע 21
Mešezabél, Cadók, Jadúa,
פלטיה חנן עניה 22
Pelatjá, Hanán, Anajá,
הושע חנניה חשוב 23
Hošéa, Hananjá, Hašúb,
הלוחש פלחא שובק 24
Lohéš, Pilhá, Šobék,
רחום חשבנה מעשיה 25
Rehúm, Hašabná, Maasejá,
ואחיה חנן ענן 26
Ahíja, Hanán, Anán,
מלוך חרם בענה 27
Malúh, Harím in Baaná.
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין 28
Preostanek ljudstva, duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, Netinimci in vsi, ki so se ločili od ljudstva dežel k postavi Boga, njihove žene, njihovi sinovi in njihove hčere, vsak, ki je imel spoznanje in imel razumevanje,
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו 29
so se pridružili k svojim bratom, svojim plemičem in vstopili v prekletstvo in prisego, da se ravnajo po Božji postavi, ki je bila dana po Mojzesu, Božjemu služabniku in da obeležujejo in delajo vse zapovedi Gospoda, našega Gospoda, njegove sodbe in njegove zakone,
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו 30
in da mi ne bi dajali svojih hčera ljudstvu dežele niti jemali njihovih hčera za naše sinove.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד 31
Če ljudstvo dežele prinese blago ali kakršen koli živež na šabatni dan, da prodaja, da mi tega ne bomo kupovali od njih na šabat ali na sveti dan in da bomo pustili sedmo leto in izterjavo vsakega dolga.
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו 32
Prav tako smo naredili odredbe za sebe, da se letno obremenimo s tretjino šekla za službo hiše svojega Boga,
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו 33
za hlebe navzočnosti in za nenehno jedilno daritev in za nenehno žgalno daritev od šabat, od mlajev, za določene praznike, za svete stvari in za daritve za greh, da se naredi odkupitev za Izrael in za vse delo hiše svojega Boga.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה 34
Vrgli smo žrebe med duhovniki, Lévijevci in ljudstvom za dar lesa, da bi ga prinašali v hišo svojega Boga, glede na hiše naših očetov, ob določenih časih, leto za letom, da [ga] zažigamo na oltarju Gospoda, svojega Boga, kakor je to zapisano v postavi
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה 35
in da prinašamo prve sadove svojih tal in prve sadove vsega sadja od vseh dreves, leto za letom, v Gospodovo hišo.
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו 36
Tudi prvorojenca naših sinov in naše živine, kakor je to zapisano v postavi in prvence naših čred in naših tropov, da jih privedemo k hiši svojega Boga, k duhovnikom, ki služijo v hiši našega Boga
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו 37
In da naj bi prinesli prve sadove našega testa in naših daritev in sad vseh vrst dreves, od vina in od olja, k duhovnikom, k sobam hiše našega Boga in desetine naših tal k Lévijevcem, da bodo isti Lévijevci lahko imeli desetine v vseh mestih našega posevka.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר 38
Duhovnik, Aronov sin, bo z Lévijevci, ko bodo Lévijevci prejemali desetine in Lévijevci bodo prinesli gor desetino od desetin k hiši našega Boga, k sobam, v zakladno hišo.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו 39
Kajti Izraelovi otroci in Lévijevi otroci bodo prinašali daritev žita, od novega vina in olja, v sobe, kjer so posode svetišča in duhovniki, ki služijo in vratarji in pevci. Ne bomo zapustili hiše svojega Boga.

< נחמיה 10 >