< נחמיה 10 >

ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה 1
E os que selaram foram Nehemias, o tirsatha, filho de Hacalias, e Zedekias,
שריה עזריה ירמיה 2
Seraias, Azarias, Jeremias,
פשחור אמריה מלכיה 3
Pashur, Amarias, Malchias,
חטוש שבניה מלוך 4
Hattus, Sebanias, Malluch,
חרם מרמות עבדיה 5
Harim, Meremoth, Obadias,
דניאל גנתון ברוך 6
Daniel, Ginnethon, Baruch,
משלם אביה מימן 7
Mesullum, Abias, Miamin,
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים 8
Maasias, Bilgai, Semaias: estes foram os sacerdotes.
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל 9
E os levitas: Jesué, filho de Azanias, Binnui, dos filhos de Henadad, Kadmiel,
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן 10
E seus irmãos: Sebanias, Hodias, Kelita, Pelaias, Hanan,
מיכא רחוב חשביה 11
Micha, Rehob, Hasabias,
זכור שרביה שבניה 12
Zacchur, Serebias, Sebanias,
הודיה בני בנינו 13
Hodias, Bani, Beninu.
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני 14
Os chefes do povo: páreos, Pahat-moab, Elam, Zatthu, Bani,
בני עזגד בבי 15
Bunni, Asgad, Bebai,
אדניה בגוי עדין 16
Adonias, Bigvai, Adin,
אטר חזקיה עזור 17
Ater, Hiskias, Azur,
הודיה חשם בצי 18
Hodias, Hasum, Besai,
חריף ענתות נובי (ניבי) 19
Hariph, Anathoth, Nebai,
מגפיעש משלם חזיר 20
Magpias, Mesullum, Hezir,
משיזבאל צדוק ידוע 21
Mezezabeel, Zadok, Jaddua
פלטיה חנן עניה 22
Pelatias, Hanan, Anaias,
הושע חנניה חשוב 23
Hoseas, Hananias, Hassub,
הלוחש פלחא שובק 24
Hollohes, Pilha, Sobek,
רחום חשבנה מעשיה 25
Rehum, Hasabna, Maaseias;
ואחיה חנן ענן 26
E Ahias, Hanan, Anan,
מלוך חרם בענה 27
Malluch, Harim, Baana.
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין 28
E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os nethineos, todos os que se tinham separado dos povos das terras para a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos, e suas filhas; todos os sábios e entendidos;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו 29
Firmemente adheriam a seus irmãos os mais nobres de entre eles, e convieram num anátema e num juramento, de que andariam na lei de Deus, que foi dada pelo ministério de Moisés, servo de Deus; e de que guardariam e fariam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו 30
E que não dariamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomariamos as filhas deles para os nossos filhos.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד 31
E que, trazendo os povos da terra no dia de sábado algumas fazendas, e qualquer grão para venderem, não a tomariamos deles no sábado, nem no dia santificado: e livre deixariamos o ano sétimo, e toda e qualquer cobrança.
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו 32
Também nos pusemos preceitos, impondo-nos cada ano a terça parte dum siclo, para o ministério da casa do nosso Deus;
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו 33
Para os pães da proposição, e para a continua oferta de manjares, e para o contínuo holocausto dos sábados, das luas novas, para as festas solenes, e para as coisas sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado, para reconciliar a Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה 34
Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, levitas, e o povo, acerca da oferta da lenha que se havia de trazer à casa do nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה 35
Que também traríamos as primeiras novidades da nossa terra, e todos os primeiros frutos de todas as árvores, de ano em ano, à casa do Senhor.
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו 36
E os primogênitos dos nossos filhos, e os das nossas bestas, como está escrito na lei: e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes, que ministram na casa do nosso Deus.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו 37
E que as primícias da nossa massa, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda a árvore, o mosto e o azeite, traríamos aos sacerdotes, às câmaras da casa do nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas: e que os levitas pagariam os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר 38
E que o sacerdote, filho de Aarão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dízimos, e que os levitas trariam os dízimos dos dízimos à casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו 39
Porque àquelas câmaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas do grão, do mosto e do azeite: porquanto ali estão os vasos do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores: e que assim não desamparariamos a casa do nosso Deus

< נחמיה 10 >