< נחמיה 10 >

ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה 1
Now those who put down their names were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
שריה עזריה ירמיה 2
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
פשחור אמריה מלכיה 3
Pashhur, Amariah, Malchijah,
חטוש שבניה מלוך 4
Hattush, Shebaniah, Malluch,
חרם מרמות עבדיה 5
Harim, Meremoth, Obadiah,
דניאל גנתון ברוך 6
Daniel, Ginnethon, Baruch,
משלם אביה מימן 7
Meshullam, Abijah, Mijamin,
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים 8
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל 9
And the Levites: by name, Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, of the sons of Henadad, Kadmiel,
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן 10
And their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
מיכא רחוב חשביה 11
Mica, Rehob, Hashabiah,
זכור שרביה שבניה 12
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
הודיה בני בנינו 13
Hodiah, Bani, Beninu.
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני 14
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
בני עזגד בבי 15
Bunni, Azgad, Bebai,
אדניה בגוי עדין 16
Adonijah, Bigvai, Adin,
אטר חזקיה עזור 17
Ater, Hezekiah, Azzur,
הודיה חשם בצי 18
Hodiah, Hashum, Bezai,
חריף ענתות נובי (ניבי) 19
Hariph, Anathoth, Nobai,
מגפיעש משלם חזיר 20
Magpiash, Meshullam, Hezir,
משיזבאל צדוק ידוע 21
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
פלטיה חנן עניה 22
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
הושע חנניה חשוב 23
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
הלוחש פלחא שובק 24
Hallohesh, Pilha, Shobek,
רחום חשבנה מעשיה 25
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
ואחיה חנן ענן 26
And Ahiah, Hanan, Anan,
מלוך חרם בענה 27
Malluch, Harim, Baanah.
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין 28
And the rest of the people, the priests, the Levites, the door-keepers, the music-makers, the Nethinim, and all those who had made themselves separate from the peoples of the lands, to keep the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and wisdom;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו 29
They were united with their brothers, their rulers, and put themselves under a curse and an oath, to keep their steps in the way of God's law, which was given by Moses, the servant of God, and to keep and do all the orders of the Lord, our Lord, and his decisions and his rules;
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו 30
And that we would not give our daughters to the peoples of the lands, or take their daughters for our sons;
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד 31
And if the peoples of the lands come to do trade in goods or food on the Sabbath day, that we would do no trade with them on the Sabbath or on a holy day: and that in the seventh year we would take no payment from any debtor.
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו 32
And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו 33
For the holy bread, and for the regular meal offering and the regular burned offering on the Sabbaths and at the new moon and the fixed feasts, and for the sin-offerings to take away the sin of Israel, and for all the work of the house of our God.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה 34
And we, the priests and the Levites and the people, made selection, by the decision of the Lord, of those who were to take the wood offering into the house of God, by families at the regular times, year by year, to be burned on the altar of the Lord our God, as it is recorded in the law;
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה 35
And to take the first-fruits of our land, and the first-fruits of every sort of tree, year by year, into the house of the Lord;
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו 36
As well as the first of our sons and of our cattle, as it is recorded in the law, and the first lambs of our herds and of our flocks, which are to be taken to the house of our God, to the priests who are servants in the house of our God:
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו 37
And that we would take the first of our rough meal, and our lifted offerings, and the fruit of every sort of tree, and wine and oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tenth of the produce of our land to the Levites; for they, the Levites, take a tenth in all the towns of our ploughed land.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר 38
And the priest, the son of Aaron, is to be with the Levites, when the Levites take the tenths: and the Levites are to take a tenth of the tenths into the house of our God, to the rooms, into the store-house;
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו 39
For the children of Israel and the children of Levi are to take the lifted offering of the grain and wine and oil into the rooms where the vessels of the holy place are, together with the priests and the door-keepers and the makers of music: and we will not give up caring for the house of our God.

< נחמיה 10 >