< נחום 1 >

משא נינוה--ספר חזון נחום האלקשי 1
This is the burden against Nineveh, the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו 2
The LORD is a jealous and avenging God; the LORD is avenging and full of wrath. The LORD takes vengeance on His foes and reserves wrath for His enemies.
יהוה ארך אפים וגדול (וגדל) כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו 3
The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will by no means leave the guilty unpunished. His path is in the whirlwind and storm, and clouds are the dust beneath His feet.
גוער בים ויבשהו וכל הנהרות החריב אמלל בשן וכרמל ופרח לבנון אמלל 4
He rebukes the sea and dries it up; He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the flower of Lebanon wilts.
הרים רעשו ממנו והגבעות התמגגו ותשא הארץ מפניו ותבל וכל יושבי בה 5
The mountains quake before Him, and the hills melt away; the earth trembles at His presence— the world and all its dwellers.
לפני זעמו מי יעמוד ומי יקום בחרון אפו חמתו נתכה כאש והצרים נתצו ממנו 6
Who can withstand His indignation? Who can endure His burning anger? His wrath is poured out like fire; even rocks are shattered before Him.
טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו 7
The LORD is good, a stronghold in the day of distress; He cares for those who trust in Him.
ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף חשך 8
But with an overwhelming flood He will make an end of Nineveh and pursue His enemies into darkness.
מה תחשבון אל יהוה--כלה הוא עשה לא תקום פעמים צרה 9
Whatever you plot against the LORD, He will bring to an end. Affliction will not rise up a second time.
כי עד סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו--כקש יבש מלא 10
For they will be entangled as with thorns and consumed like the drink of a drunkard— like stubble that is fully dry.
ממך יצא חשב על יהוה רעה--יעץ בליעל 11
From you, O Nineveh, comes forth a plotter of evil against the LORD, a counselor of wickedness.
כה אמר יהוה אם שלמים וכן רבים וכן נגוזו ועבר וענתך--לא אענך עוד 12
This is what the LORD says: “Though they are allied and numerous, yet they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no longer.
ועתה אשבר מטהו מעליך ומוסרתיך אנתק 13
For I will now break their yoke from your neck and tear away your shackles.”
וצוה עליך יהוה לא יזרע משמך עוד מבית אלהיך אכרית פסל ומסכה אשים קברך--כי קלות 14
The LORD has issued a command concerning you, O Nineveh: “There will be no descendants to carry on your name. I will cut off the carved image and cast idol from the house of your gods; I will prepare your grave, for you are contemptible.”
הנה על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום--חגי יהודה חגיך שלמי נדריך כי לא יוסיף עוד לעבור (לעבר) בך בליעל כלה נכרת 15
Look to the mountains— the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your feasts, O Judah; fulfill your vows. For the wicked will never again march through you; they will be utterly cut off.

< נחום 1 >