< נחום 1 >

משא נינוה--ספר חזון נחום האלקשי 1
Бреме Ниневији; књига од утваре Наума Елкошанина.
אל קנוא ונקם יהוה נקם יהוה ובעל חמה נקם יהוה לצריו ונוטר הוא לאיביו 2
Бог је ревнитељ и Господ је осветник; осветник је Господ и гневи се; Господ се свети противницима својим, и држи гнев према непријатељима својим.
יהוה ארך אפים וגדול (וגדל) כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו 3
Господ је спор на гнев и велике је моћи; али никако не правда кривца; пут је Господњи у вихору и бури, и облаци су прах од ногу Његових.
גוער בים ויבשהו וכל הנהרות החריב אמלל בשן וכרמל ופרח לבנון אמלל 4
Запрећује мору и исушује га, и све реке исушује, вене Васан и Кармил, и цвет васански вене.
הרים רעשו ממנו והגבעות התמגגו ותשא הארץ מפניו ותבל וכל יושבי בה 5
Горе се тресу од Њега, и хумови се растапају, а земља гори пред Њим и васиљена и све што живи у њој.
לפני זעמו מי יעמוד ומי יקום בחרון אפו חמתו נתכה כאש והצרים נתצו ממנו 6
Пред гневом Његовим ко ће се одржати? И ко ће се опрети јарости гнева Његовог? Јарост се Његова излива као огањ, и стене се распадају пред Њим.
טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו 7
Добар је Господ, град је у невољи, и познаје оне који се уздају у Њ.
ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף חשך 8
Али ће силном поплавом учинити крај месту њеном, и тама ће гонити непријатеље Његове.
מה תחשבון אל יהוה--כלה הוא עשה לא תקום פעמים צרה 9
Шта смишљате Господу? Он ће учинити крај; неће се два пута подигнути погибао.
כי עד סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו--כקש יבש מלא 10
Јер као трње сплетени и као од вина пијани прождреће се као сува слама.
ממך יצא חשב על יהוה רעה--יעץ בליעל 11
Из тебе је изашао који смишља зло Господу, саветник неваљао.
כה אמר יהוה אם שלמים וכן רבים וכן נגוזו ועבר וענתך--לא אענך עוד 12
Овако вели Господ: Ако и јесу у сили и много их има, опет ће се исећи и проћи. Мучио сам те, нећу те више мучити.
ועתה אשבר מטהו מעליך ומוסרתיך אנתק 13
Него ћу сада сломити јарам његов с тебе, и покидаћу твоје окове.
וצוה עליך יהוה לא יזרע משמך עוד מבית אלהיך אכרית פסל ומסכה אשים קברך--כי קלות 14
Али за тебе заповеди Господ да се не сеје више име твоје; из дома богова твојих истребићу ликове резане и ливене; начинићу ти од њега гроб кад будеш презрен.
הנה על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום--חגי יהודה חגיך שלמי נדריך כי לא יוסיף עוד לעבור (לעבר) בך בליעל כלה נכרת 15
Ето, на горама ноге оног који носи добре гласе, који оглашује мир. Празнуј, Јуда, своје празнике, испуњај завете своје, јер зликовац неће више пролазити по теби; сасвим се затро.

< נחום 1 >