< ויקרא 7 >

וזאת תורת האשם קדש קדשים הוא 1
И сей закон овна иже о преступлении: святая святых суть:
במקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב 2
на месте, на немже закалают всесожжение, да заколют овна иже о преступлении пред Господем, и кровь да пролиют на стояла олтаря окрест:
ואת כל חלבו יקריב ממנו--את האליה ואת החלב המכסה את הקרב 3
и весь тук его да принесет от него, и чресла, и весь тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה 4
и обе почки, и тук иже на них, иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками да отимет я:
והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא 5
и вознесет я жрец на олтарь, принос в воню благовония Господу: о преступлении (бо) есть:
כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא 6
всяк мужеск пол от жрец да снест я, на месте святе да снедят я: святая святых суть:
כחטאת כאשם--תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה 7
якоже греха ради, тако и преступления ради, закон един их: жрец иже помолится о нем, ему да будет:
והכהן--המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה 8
и жрец приносяй всесожжение человечо, кожа всесожжения, еже приносит он, ему да будет:
וכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת--לכהן המקריב אתה לו תהיה 9
и всяка жертва, яже сотворится в пещи, и всяка, яже сотворится на огнищи, или на сковраде, жерцу, иже приносит ю, тому да будет:
וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה--לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו 10
и всяка жертва спряжена с елеем, и яже не спряжена, всем сыном Аароним комуждо равно да будет.
וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה 11
Сей закон жертвы спасения, юже принесут Господу:
אם על תודה יקריבנו--והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן 12
аще убо похваления ради принесет ю, и принесет на жертву хваления хлебы от муки пшеничны пряжены в елеи, и опресноки помазаны елеем, и муку пшеничну смешену с елеем:
על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו 13
с хлебы квасными да принесет дар свой на жертву хваления спасителнаго:
והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים--לו יהיה 14
и да принесет един от всех даров своих участие Господу: жерцу возливающему кровь жертвы спасения, тому да будет:
ובשר זבח תודת שלמיו--ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר 15
и мяса жертвы хваления спасителнаго тому да будут, и в оньже день принесутся, да снедятся: да не оставят от него на утрие:
ואם נדר או נדבה זבח קרבנו--ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל 16
и аще обет будет, или вольный пожрет дар свой, в оньже аще день жертву свою принесет, да снестся, и на утрие:
והנותר מבשר הזבח--ביום השלישי באש ישרף 17
и оставшееся от мяс жертвы до дне третияго на огни да сожжется:
ואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה--המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא 18
аще же ядый снест от мяс в день третий, не приимется приносящему ю, ниже вменится ему: осквернение есть: душа же, яже аще снест от них, грех приимет:
והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל--באש ישרף והבשר--כל טהור יאכל בשר 19
и мяса, яже аще прикоснутся всякому нечисту, да не снедятся, на огни да сожгутся: всяк чистый да снест мяса:
והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה 20
душа же, яже аще снест от мяс жертвы спасения, яже есть Господу, и нечистота его на нем, погибнет душа она от людий своих:
ונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה 21
всякой вещи нечистей, или от нечистоты человечи или от четвероногих нечистых, или всякой мерзости нечистей, и снест от мяс жертвы спасения, яже есть Господня, погибнет душа та от людий своих.
וידבר יהוה אל משה לאמר 22
И рече Господь к Моисею, глаголя:
דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז--לא תאכלו 23
рцы сыном Израилевым, глаголя: всякаго тука говяжа и овча и козия да не снесте:
וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו 24
и тук мертвечинен и звероядный да сотворится на всяко дело, в ядении же да не снестся:
כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה--ונכרתה הנפש האכלת מעמיה 25
всяк ядый тук от скотов, от нихже принесет дар Господу, погибнет душа та от людий своих:
וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה 26
всякия крове да не снесте во всех селениих ваших и от скотов и от птиц:
כל נפש אשר תאכל כל דם--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה 27
всяка душа, яже аще снест кровь, погибнет душа та от людий своих.
וידבר יהוה אל משה לאמר 28
И рече Господь к Моисею, глаголя:
דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה--יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו 29
и сыном Израилевым речеши, глаголя: приносяй жертву спасения Господу да принесет дар свой Господу, и от жертвы спасения:
ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו--את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה 30
руце его да принесут принос Господу: тук иже на грудех, и препонку печени да принесет я, якоже возложити дар пред Господа:
והקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו 31
и да вознесет жрец тук иже на грудех, на олтарь, и груди да будут Аарону и сыном его,
ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם 32
и рамо десное да дастся участие жерцу от жертв спасения вашего:
המקריב את דם השלמים ואת החלב--מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה 33
приносящему кровь спасения и тук от сынов Аароновых, тому да будет рамо десное во участие:
כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל 34
грудь бо возложения и рамо участия взях от сынов Израилевых от жертв спасения вашего, и дах я Аарону жерцу и сыном его, законно вечно от сынов Израилевых.
זאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה 35
Сие помазание Аароне и помазание сынов его от приносов Господних, в оньже день приведе я жрети Господу:
אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל--חקת עולם לדרתם 36
якоже заповеда Господь дати им, в оньже день помаза я от сынов Израилевых: законно вечно в роды их.
זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים--ולזבח השלמים 37
Сей закон всесожжений и жертвы, и о гресе и о преступлении, и совершении и жертве спасения:
אשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה--במדבר סיני 38
якоже заповеда Господь Моисею на горе Синайстей, в оньже день заповеда сыном Израилевым приносити дары своя пред Господа, в пустыни Синайстей.

< ויקרא 7 >