< ויקרא 27 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
And the Lord said to Moses,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם איש כי יפלא נדר--בערכך נפשת ליהוה 2
Say to the children of Israel, If a man makes a special oath, you will give your decision as to the value of the persons for the Lord.
והיה ערכך הזכר מבן עשרים שנה ועד בן ששים שנה והיה ערכך חמשים שקל כסף--בשקל הקדש 3
And you will put the value of a male from twenty years to sixty years old at fifty shekels of silver, by the scale of the holy place.
ואם נקבה הוא--והיה ערכך שלשים שקל 4
And if it is a female, the value will be thirty shekels.
ואם מבן חמש שנים ועד בן עשרים שנה--והיה ערכך הזכר עשרים שקלים ולנקבה עשרת שקלים 5
And if the person is from five to twenty years old, the value will be twenty shekels for a male, and ten for a female.
ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים--והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף 6
And if the person is from one month to five years old, then the value for a male will be five shekels of silver, and for a female three shekels.
ואם מבן ששים שנה ומעלה אם זכר--והיה ערכך חמשה עשר שקל ולנקבה עשרה שקלים 7
And for sixty years old and over, for a male the value will be fifteen shekels, and for a female, ten.
ואם מך הוא מערכך--והעמידו לפני הכהן והעריך אתו הכהן על פי אשר תשיג יד הנדר--יעריכנו הכהן 8
But if he is poorer than the value which you have put on him, then let him be taken to the priest, and the priest will put a value on him, such as it is possible for him to give.
ואם בהמה--אשר יקריבו ממנה קרבן ליהוה כל אשר יתן ממנו ליהוה יהיה קדש 9
And if it is a beast of which men make offerings to the Lord, whatever any man gives of such to the Lord will be holy.
לא יחליפנו ולא ימיר אתו טוב ברע--או רע בטוב ואם המר ימיר בהמה בבהמה והיה הוא ותמורתו יהיה קדש 10
It may not be changed in any way, a good given for a bad, or a bad for a good; if one beast is changed for another, the two will be holy.
ואם כל בהמה טמאה אשר לא יקריבו ממנה קרבן ליהוה--והעמיד את הבהמה לפני הכהן 11
And if it is any unclean beast, of which offerings are not made to the Lord, then let him take the beast before the priest;
והעריך הכהן אתה בין טוב ובין רע כערכך הכהן כן יהיה 12
And let the priest put a value on it, if it is good or bad; whatever value the priest puts on it, so will it be.
ואם גאל יגאלנה--ויסף חמישתו על ערכך 13
But if he has a desire to get it back for himself, let him give a fifth more than your value.
ואיש כי יקדש את ביתו קדש ליהוה--והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום 14
And if a man has given his house as holy to the Lord, then the priest will put a value on it, if it is good or bad; as the priest gives decision so will the value be fixed.
ואם המקדיש--יגאל את ביתו ויסף חמישית כסף ערכך עליו--והיה לו 15
And if the owner has a desire to get back his house, let him give a fifth more than your value, and it will be his.
ואם משדה אחזתו יקדיש איש ליהוה--והיה ערכך לפי זרעו זרע חמר שערים בחמשים שקל כסף 16
And if a man gives to the Lord part of the field which is his property, then let your value be in relation to the seed which is planted in it; a measure of barley grain will be valued at fifty shekels of silver.
אם משנת היבל יקדיש שדהו--כערכך יקום 17
If he gives his field from the year of Jubilee, the value will be fixed by your decision.
ואם אחר היבל יקדיש שדהו--וחשב לו הכהן את הכסף על פי השנים הנותרת עד שנת היבל ונגרע מערכך 18
But if he gives his field after the year of Jubilee, the amount of the money will be worked out by the priest in relation to the number of years till the coming year of Jubilee, and the necessary amount will be taken off your value.
ואם גאל יגאל את השדה המקדיש אתו ויסף חמשית כסף ערכך עליו--וקם לו 19
And if the man who has given the field has a desire to get it back, let him give a fifth more than the price at which it was valued and it will be his.
ואם לא יגאל את השדה ואם מכר את השדה לאיש אחר--לא יגאל עוד 20
But if he has no desire to get it back, or if he has given it for a price to another man, it may not be got back again.
והיה השדה בצאתו ביבל קדש ליהוה--כשדה החרם לכהן תהיה אחזתו 21
But the field, when it becomes free at the year of Jubilee, will be holy to the Lord, as a field given under oath: it will be the property of the priest.
ואם את שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו--יקדיש ליהוה 22
And if a man gives to the Lord a field which he has got for money from another, which is not part of his heritage;
וחשב לו הכהן את מכסת הערכך עד שנת היבל ונתן את הערכך ביום ההוא קדש ליהוה 23
Then the value fixed by you up to the year of Jubilee will be worked out for him by the priest, and in that day he will give the amount of your value as holy to the Lord.
בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו--לאשר לו אחזת הארץ 24
In the year of Jubilee the field will go back to him from whom he got it, that is, to him whose heritage it was.
וכל ערכך--יהיה בשקל הקדש עשרים גרה יהיה השקל 25
And let all your values be based on the shekel of the holy place, that is, twenty gerahs to the shekel.
אך בכור אשר יבכר ליהוה בבהמה--לא יקדיש איש אתו אם שור אם שה ליהוה הוא 26
But a man may not give by oath to the Lord the first-fruits of cattle which are offered to the Lord: if it is an ox or a sheep it is the Lord's.
ואם בבהמה הטמאה ופדה בערכך ויסף חמשתו עליו ואם לא יגאל ונמכר בערכך 27
And if it is an unclean beast, then the owner of it may give money to get it back, in agreement with the value fixed by you, by giving a fifth more; or if it is not taken back, let it be given for money in agreement with your valuing.
אך כל חרם אשר יחרם איש ליהוה מכל אשר לו מאדם ובהמה ומשדה אחזתו--לא ימכר ולא יגאל כל חרם קדש קדשים הוא ליהוה 28
But nothing which a man has given completely to the Lord, out of all his property, of man or beast, or of the land which is his heritage, may be given away or got back in exchange for money; anything completely given is most holy to the Lord.
כל חרם אשר יחרם מן האדם--לא יפדה מות יומת 29
Any man given completely to the Lord may not be got back: he is certainly to be put to death.
וכל מעשר הארץ מזרע הארץ מפרי העץ--ליהוה הוא קדש ליהוה 30
And every tenth part of the land, of the seed planted, or of the fruit of trees, is holy to the Lord.
ואם גאל יגאל איש ממעשרו--חמשיתו יסף עליו 31
And if a man has a desire to get back any of the tenth part which he has given, let him give a fifth more.
וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט--העשירי יהיה קדש ליהוה 32
And a tenth part of the herd and of the flock, whatever goes under the rod of the valuer, will be holy to the Lord.
לא יבקר בין טוב לרע ולא ימירנו ואם המר ימירנו והיה הוא ותמורתו יהיה קדש לא יגאל 33
He may not make search to see if it is good or bad, or make any changes in it; and if he makes exchange of it for another, the two will be holy; he will not get them back again.
אלה המצות אשר צוה יהוה את משה--אל בני ישראל בהר סיני 34
These are the orders which the Lord gave to Moses for the children of Israel in Mount Sinai.

< ויקרא 27 >