< ויקרא 24 >

וידבר יהוה אל משה לאמר 1
Y él Señor dijo a Moisés:
צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית--למאור להעלת נר תמיד 2
Ordena a los hijos de Israel que te den aceite de oliva limpio para la luz, de modo que la luz pueda estar ardiendo en todo momento.
מחוץ לפרכת העדת באהל מועד יערך אתו אהרן מערב עד בקר לפני יהוה--תמיד חקת עולם לדרתיכם 3
Fuera del velo del arca en la Tienda de reunión; que Aarón ordenará que esté ardiendo desde la tarde hasta la mañana en todo momento ante el Señor. Es una regla para siempre a través de todas sus generaciones.
על המנרה הטהרה יערך את הנרות לפני יהוה תמיד 4
Aarón pondrá las luces en orden sobre el candelabro ante el Señor en todo momento.
ולקחת סלת--ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת 5
Y toma la mejor harina y haga doce panes, una quinta parte de un efa en cada pan.
ושמת אותם שתים מערכות שש המערכת על השלחן הטהר לפני יהוה 6
Y ponlos en dos líneas, seis en línea, sobre la mesa santa delante del Señor.
ונתת על המערכת לבנה זכה והיתה ללחם לאזכרה אשה ליהוה 7
Y en la línea de panes, coloca incienso de olor Fragante, como recordatorio en el pan, una ofrenda quemada al Señor.
ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה--תמיד מאת בני ישראל ברית עולם 8
Cada sábado, el sacerdote debe ponerlo en orden delante del Señor, se ofrece por parte de los hijos de Israel, un pacto hecho para siempre.
והיתה לאהרן ולבניו ואכלהו במקום קדש כי קדש קדשים הוא לו מאשי יהוה--חק עולם 9
Y será para Aarón y sus hijos; deben tomarla para comer en un lugar santo. Es la más santa de todas las ofrendas quemadas al Señor, una regla para siempre.
ויצא בן אשה ישראלית והוא בן איש מצרי בתוך בני ישראל וינצו במחנה בן הישראלית ואיש הישראלי 10
Y un hijo de una mujer israelita, cuyo padre era egipcio, salió entre los hijos de Israel y peleó contra un hombre de Israel en las tiendas;
ויקב בן האשה הישראלית את השם ויקלל ויביאו אתו אל משה ושם אמו שלמית בת דברי למטה דן 11
Y el hijo de la mujer israelita dijo mal contra el santo Nombre, con maldiciones; y se lo llevaron a Moisés. El nombre de su madre era Selomit, la hija de Dibri, de la tribu de Dan.
ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה 12
Y lo tuvieron bajo vigilancia, hasta que la boca del Señor pudiera tomar una decisión.
וידבר יהוה אל משה לאמר 13
Y él Señor dijo a Moisés:
הוצא את המקלל אל מחוץ למחנה וסמכו כל השמעים את ידיהם על ראשו ורגמו אתו כל העדה 14
Toma al que maldijo fuera del campamento de la tienda; y que todos los que lo oyeron, pongan sus manos sobre su cabeza, y que todo el pueblo lo apedree.
ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו 15
Y di a los hijos de Israel: En cuanto a cualquier hombre que maldice a Dios, su pecado estará sobre su cabeza.
ונקב שם יהוה מות יומת רגום ירגמו בו כל העדה כגר כאזרח--בנקבו שם יומת 16
Y el que dice mal contra el nombre del Señor, ciertamente será condenado a muerte; será apedreado por todo el pueblo; El hombre que no es de tu nación y el que es israelita de nacimiento, el que dice mal contra el santo Nombre, debe ser condenado a muerte.
ואיש כי יכה כל נפש אדם--מות יומת 17
Y cualquiera que tome la vida de otro debe ser condenado a muerte.
ומכה נפש בהמה ישלמנה--נפש תחת נפש 18
Y cualquiera que hiera a una bestia y cause su muerte, tendrá que pagarla: una vida por una vida.
ואיש כי יתן מום בעמיתו--כאשר עשה כן יעשה לו 19
Y si un hombre hace daño a su prójimo, como lo ha hecho, así le sea hecho;
שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן--כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו 20
Herida por herida, ojo por ojo, diente por diente; cualquier daño que haya hecho, así hágase con él.
ומכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת 21
El que mata a una bestia tendrá que pagarla; el que mata a un hombre, él mismo será muerto.
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם 22
Debes tener la misma ley para un hombre de otra nación que viva entre ustedes como para un israelita; porque yo soy el Señor tu Dios.
וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה 23
Entonces Moisés dijo estas palabras a los hijos de Israel, y tomaron al hombre que había estado maldiciendo fuera del círculo de la tienda y lo apedrearon. Los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le ordenó a Moisés.

< ויקרא 24 >