< ויקרא 24 >
И рече Господь к Моисею, глаголя:
צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית--למאור להעלת נר תמיד | 2 |
заповеждь сыном Израилевым, да возмут ти елей от масличия чист исцежен в светение, да горит светило всегда,
מחוץ לפרכת העדת באהל מועד יערך אתו אהרן מערב עד בקר לפני יהוה--תמיד חקת עולם לדרתיכם | 3 |
вне завесы в скинии свидения, и возжигати будут его Аарон и сынове его от вечера до заутра пред Господем непрестанно, законно вечно в роды вашя:
על המנרה הטהרה יערך את הנרות לפני יהוה תמיד | 4 |
на светилнице чистем возжигати будете светила пред Господем даже до утра.
ולקחת סלת--ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת | 5 |
И возмете муки пшеничны, и сотворите от нея дванадесять хлебов: дву десятин да будет хлеб един:
ושמת אותם שתים מערכות שש המערכת על השלחן הטהר לפני יהוה | 6 |
и возложите их на два положения, по шести хлебов едино положение на трапезе чисте пред Господем:
ונתת על המערכת לבנה זכה והיתה ללחם לאזכרה אשה ליהוה | 7 |
и возложите на едино положение ливан чист и соль, и да будут хлебы в память предлежащыя пред Господем:
ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה--תמיד מאת בני ישראל ברית עולם | 8 |
в день субботы да предлагаются пред Господем всегда от сынов Израилевых, завет вечный:
והיתה לאהרן ולבניו ואכלהו במקום קדש כי קדש קדשים הוא לו מאשי יהוה--חק עולם | 9 |
и да будут Аарону и сыном его, и да снедят я на месте святе, суть бо святая святых: сие им от жертв Господу в закон вечный.
ויצא בן אשה ישראלית והוא בן איש מצרי בתוך בני ישראל וינצו במחנה בן הישראלית ואיש הישראלי | 10 |
И изыде сын жены Израилтяныни, и сей бе сын Египтянина в сынех Израилевых: и пряхуся в полце иже от Израилтяныни и муж Израилтянин:
ויקב בן האשה הישראלית את השם ויקלל ויביאו אתו אל משה ושם אמו שלמית בת דברי למטה דן | 11 |
и нарек сын жены Израилтяныни имя (Господне) прокля. И приведоша его к Моисею. Имя же матере его Саломииф, дщерь Давриина, от племене Данова.
ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה | 12 |
И ввергоша его в темницу, разсудити о нем повелением Господним.
וידבר יהוה אל משה לאמר | 13 |
И рече Господь к Моисею, глаголя:
הוצא את המקלל אל מחוץ למחנה וסמכו כל השמעים את ידיהם על ראשו ורגמו אתו כל העדה | 14 |
изведи клявшаго вне полка, и да возложат вси слышавшии руце свои на главу его, и да побиют его камением весь сонм:
ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו | 15 |
и сыном Израилевым глаголи и речеши к ним: человек человек, иже аще прокленет Бога своего, грех приимет:
ונקב שם יהוה מות יומת רגום ירגמו בו כל העדה כגר כאזרח--בנקבו שם יומת | 16 |
нарицаяй же имя Господне смертию да умрет: камением да побиют его весь сонм израильский: аще туземец, или пришлец, егда наречет имя Господне, да умрет:
ואיש כי יכה כל נפש אדם--מות יומת | 17 |
и человек, иже аще поразит всяку душу человечу, и умрет, смертию да умрет:
ומכה נפש בהמה ישלמנה--נפש תחת נפש | 18 |
и иже аще ударит скота, и умрет, да воздаст душу вместо души:
ואיש כי יתן מום בעמיתו--כאשר עשה כן יעשה לו | 19 |
и аще кто сотворит порок ближнему, якоже сотвори ему, такожде и ему да сотворят:
שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן--כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו | 20 |
изломление за изломление, око за око, зуб за зуб: якоже сотворил порок человеку, такожде да сотворят и ему:
ומכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת | 21 |
иже аше ударит человека, и умрет смертию да умрет:
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם | 22 |
оправдание едино будет пришелцу и туземцу, яко Аз есмь Господь Бог ваш.
וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה | 23 |
И глагола Моисей к сыном Израилевым, и изведоша клявшаго вне полка, и побиша его камением весь сонм: и сынове Израилевы сотвориша, якоже заповеда Господь Моисею.