< ויקרא 24 >
צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית--למאור להעלת נר תמיד | 2 |
“要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
מחוץ לפרכת העדת באהל מועד יערך אתו אהרן מערב עד בקר לפני יהוה--תמיד חקת עולם לדרתיכם | 3 |
在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨必在耶和华面前经理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
על המנרה הטהרה יערך את הנרות לפני יהוה תמיד | 4 |
他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
ולקחת סלת--ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת | 5 |
“你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
ושמת אותם שתים מערכות שש המערכת על השלחן הטהר לפני יהוה | 6 |
要把饼摆列两行,每行六个,在耶和华面前精金的桌子上;
ונתת על המערכת לבנה זכה והיתה ללחם לאזכרה אשה ליהוה | 7 |
又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה--תמיד מאת בני ישראל ברית עולם | 8 |
每安息日要常摆在耶和华面前;这为以色列人作永远的约。
והיתה לאהרן ולבניו ואכלהו במקום קדש כי קדש קדשים הוא לו מאשי יהוה--חק עולם | 9 |
这饼是要给亚伦和他子孙的;他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给耶和华的火祭中是至圣的。”
ויצא בן אשה ישראלית והוא בן איש מצרי בתוך בני ישראל וינצו במחנה בן הישראלית ואיש הישראלי | 10 |
有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。
ויקב בן האשה הישראלית את השם ויקלל ויביאו אתו אל משה ושם אמו שלמית בת דברי למטה דן | 11 |
这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)
ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה | 12 |
他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。
וידבר יהוה אל משה לאמר | 13 |
耶和华晓谕摩西说:
הוצא את המקלל אל מחוץ למחנה וסמכו כל השמעים את ידיהם על ראשו ורגמו אתו כל העדה | 14 |
“把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上;全会众就要用石头打死他。
ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו | 15 |
你要晓谕以色列人说:凡咒诅 神的,必担当他的罪。
ונקב שם יהוה מות יומת רגום ירגמו בו כל העדה כגר כאזרח--בנקבו שם יומת | 16 |
那亵渎耶和华名的,必被治死;全会众总要用石头打死他。不管是寄居的是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。
ואיש כי יכה כל נפש אדם--מות יומת | 17 |
打死人的,必被治死;
ומכה נפש בהמה ישלמנה--נפש תחת נפש | 18 |
打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。
ואיש כי יתן מום בעמיתו--כאשר עשה כן יעשה לו | 19 |
人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:
שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן--כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו | 20 |
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。
ומכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת | 21 |
打死牲畜的,必赔上牲畜;打死人的,必被治死。
משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם | 22 |
不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华—你们的 神。”
וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה | 23 |
于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。