< ויקרא 22 >
דבר אל אהרן ואל בניו וינזרו מקדשי בני ישראל ולא יחללו את שם קדשי--אשר הם מקדשים לי אני יהוה | 2 |
“Tell Aaron and his sons to be dedicated when dealing with the holy offerings that the Israelites have dedicated to me, so that they don't dishonor my holy character. I am the Lord.
אמר אלהם לדרתיכם כל איש אשר יקרב מכל זרעכם אל הקדשים אשר יקדישו בני ישראל ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מלפני--אני יהוה | 3 |
Tell them: These rules apply for all future generations. If any of your descendants in an unclean state comes close to the holy offerings that the Israelites dedicate to honor the Lord, that person must be expelled from my presence. I am the Lord.
איש איש מזרע אהרן והוא צרוע או זב--בקדשים לא יאכל עד אשר יטהר והנגע בכל טמא נפש או איש אשר תצא ממנו שכבת זרע | 4 |
If one of Aaron's descendants has a skin disease or a discharge, he is not allowed to eat the holy offerings until he is clean. Anyone who touches anything made unclean by a dead body or by a man who has had a release of semen,
או איש אשר יגע בכל שרץ אשר יטמא לו או באדם אשר יטמא לו לכל טמאתו | 5 |
or anyone who touches an unclean animal or an unclean person, (whatever the uncleanness is),
נפש אשר תגע בו וטמאה עד הערב ולא יאכל מן הקדשים כי אם רחץ בשרו במים | 6 |
anyone who touches anything like this will remain unclean until evening. He is not allowed to eat from the holy offerings unless he has washed himself with water.
ובא השמש וטהר ואחר יאכל מן הקדשים כי לחמו הוא | 7 |
At sunset he will become clean, and then he is allowed to eat from the holy offerings because they provide his food.
נבלה וטרפה לא יאכל לטמאה בה אני יהוה | 8 |
He must not eat anything that's died, or killed by wild animals, because that would make him unclean. I am the Lord.
ושמרו את משמרתי ולא ישאו עליו חטא ומתו בו כי יחללהו אני יהוה מקדשם | 9 |
The priests must do as I demand, so that they don't become guilty and die because they have not done so, treating my requirements with contempt. I am the Lord who makes them holy.
וכל זר לא יאכל קדש תושב כהן ושכיר לא יאכל קדש | 10 |
Anyone who isn't part of a priest's family is not allowed eat the holy offerings. This also applies to a priest's guest or his paid worker.
וכהן כי יקנה נפש קנין כספו--הוא יאכל בו ויליד ביתו הם יאכלו בלחמו | 11 |
However, if a priest uses his own money to buy a slave, or if a slave is born in the priest's household, then that slave is allowed to eat his food.
ובת כהן--כי תהיה לאיש זר הוא בתרומת הקדשים לא תאכל | 12 |
If the priest's daughter gets married to a man who isn't a priest, she is not allowed to eat the holy offerings.
ובת כהן כי תהיה אלמנה וגרושה וזרע אין לה--ושבה אל בית אביה כנעוריה מלחם אביה תאכל וכל זר לא יאכל בו | 13 |
But if a priest's daughter without children is widowed or divorced and goes back to her father's house, she is allowed to eat her father's food as she did when she was growing up. But no one outside the priest's family can eat it.
ואיש כי יאכל קדש בשגגה--ויסף חמשיתו עליו ונתן לכהן את הקדש | 14 |
Anyone who eats a holy offering by mistake must pay compensation by adding a fifth to its value, and give it all to the priest.
ולא יחללו את קדשי בני ישראל--את אשר ירימו ליהוה | 15 |
The priests must not make the holy offerings the Israelites present to the Lord unclean
והשיאו אותם עון אשמה באכלם את קדשיהם כי אני יהוה מקדשם | 16 |
by allowing the people to eat them and in so doing take upon themselves the punishment for guilt. For I am the Lord who makes them holy.”
וידבר יהוה אל משה לאמר | 17 |
The Lord told Moses,
דבר אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל ואמרת אלהם איש איש מבית ישראל ומן הגר בישראל אשר יקריב קרבנו לכל נדריהם ולכל נדבותם אשר יקריבו ליהוה לעלה | 18 |
“Tell Aaron, his sons and all the Israelites: If you or foreigner living with you wants to make a gift as a burnt offering to the Lord, whether it's to fulfill a promise or as a freewill offering, this is what you are to do.
לרצנכם תמים זכר--בבקר בכשבים ובעזים | 19 |
If it is to be accepted on your behalf you must offer a male without defects from the herds of cattle, sheep, or goats.
כל אשר בו מום לא תקריבו כי לא לרצון יהיה לכם | 20 |
Don't present anything with a defect because it won't be accepted on your behalf.
ואיש כי יקריב זבח שלמים ליהוה לפלא נדר או לנדבה בבקר או בצאן--תמים יהיה לרצון כל מום לא יהיה בו | 21 |
If you want to present a peace offering to the Lord from the herd or flock to fulfill a promise or as a freewill offering, in order to be acceptable the animal must be perfect, completely without defects.
עורת או שבור או חרוץ או יבלת או גרב או ילפת--לא תקריבו אלה ליהוה ואשה לא תתנו מהם על המזבח--ליהוה | 22 |
Don't present to the Lord an animal that is blind, injured, or damaged in some way, or has warts, skin sores, or scabs. Don't place any animal that has these on the altar as a food offering to the Lord.
ושור ושה שרוע וקלוט--נדבה תעשה אתו ולנדר לא ירצה | 23 |
However, you can present a freewill offering of a bull or sheep that has a leg that is too long or too short, but not if it is a sacrifice to fulfill a promise.
ומעוך וכתות ונתוק וכרות לא תקריבו ליהוה ובארצכם לא תעשו | 24 |
Don't present to the Lord an animal with testicles that are accidentally or deliberately damaged. You are not allowed to sacrifice any of these damaged animals in your land.
ומיד בן נכר לא תקריבו את לחם אלהיכם--מכל אלה כי משחתם בהם מום בם לא ירצו לכם | 25 |
Nor are you allowed to accept such animals from a foreigner to be damaged and defective.”
וידבר יהוה אל משה לאמר | 26 |
The Lord told Moses,
שור או כשב או עז כי יולד והיה שבעת ימים תחת אמו ומיום השמיני והלאה ירצה לקרבן אשה ליהוה | 27 |
“When a bull, a sheep, or a goat is born, it must stay with its mother for seven days. After eight days it can be accepted as a food offering to the Lord.
ושור או שה--אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד | 28 |
However, don't kill a bull or a sheep and its young on the same day.
וכי תזבחו זבח תודה ליהוה--לרצנכם תזבחו | 29 |
When you present a thank offering to the Lord, make sure to do so in a way that it will be accepted on your behalf.
ביום ההוא יאכל לא תותירו ממנו עד בקר אני יהוה | 30 |
It has to be eaten on the same day. Don't leave any of it until morning. I am the Lord.
ושמרתם מצותי ועשיתם אתם אני יהוה | 31 |
Keep my rules and put them into practice. I am the Lord.
ולא תחללו את שם קדשי ונקדשתי בתוך בני ישראל אני יהוה מקדשכם | 32 |
Don't disgrace my holy character. I must be accepted as holy by you. I am the Lord who makes you holy.
המוציא אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה | 33 |
I am the one who led you out of Egypt to be your God. I am the Lord.”