< ויקרא 21 >

ויאמר יהוה אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו 1
YHWH said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, 'A priest shall not defile himself for the dead among his people;
כי אם לשארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו 2
except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,
ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא היתה לאיש--לה יטמא 3
and for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself.
לא יטמא בעל בעמיו--להחלו 4
He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
לא יקרחה (יקרחו) קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם--לא ישרטו שרטת 5
"'They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh.
קדשים יהיו לאלהיהם ולא יחללו שם אלהיהם כי את אשי יהוה לחם אלהיהם הם מקריבם--והיו קדש 6
They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the offerings of YHWH made by fire, the bread of their God; therefore they shall be holy.
אשה זנה וחללה לא יקחו ואשה גרושה מאישה לא יקחו כי קדש הוא לאלהיו 7
"'They shall not marry a woman who is a prostitute, or profane; neither shall they marry a woman divorced from her husband: for he is holy to his God.
וקדשתו--כי את לחם אלהיך הוא מקריב קדש יהיה לך--כי קדוש אני יהוה מקדשכם 8
You shall sanctify him therefore; for he offers the bread of your God: he shall be holy to you: for I YHWH, who sanctify you, am holy.
ובת איש כהן כי תחל לזנות--את אביה היא מחללת באש תשרף 9
"'The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father: she shall be burned with fire.
והכהן הגדול מאחיו אשר יוצק על ראשו שמן המשחה ומלא את ידו ללבש את הבגדים--את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרם 10
"'He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose, nor tear his clothes;
ועל כל נפשת מת לא יבא לאביו ולאמו לא יטמא 11
neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו--אני יהוה 12
neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am YHWH.
והוא אשה בבתוליה יקח 13
"'He shall take a wife in her virginity.
אלמנה וגרושה וחללה זנה את אלה לא יקח כי אם בתולה מעמיו יקח אשה 14
A widow, or one divorced, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry: but a virgin of his own people shall he take as a wife.
ולא יחלל זרעו בעמיו כי אני יהוה מקדשו 15
He shall not profane his offspring among his people: for I am YHWH who sanctifies him.'"
וידבר יהוה אל משה לאמר 16
YHWH spoke to Moses, saying,
דבר אל אהרן לאמר איש מזרעך לדרתם אשר יהיה בו מום--לא יקרב להקריב לחם אלהיו 17
"Say to Aaron, 'None of your descendants throughout their generations who has a blemish, may approach to offer the bread of his God.
כי כל איש אשר בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרם או שרוע 18
For whatever man he is that has a blemish, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד 19
or a man who has an injured foot, or an injured hand,
או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך 20
or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles;
כל איש אשר בו מום מזרע אהרן הכהן--לא יגש להקריב את אשי יהוה מום בו--את לחם אלהיו לא יגש להקריב 21
no man of the descendants of Aaron the priest, who has a blemish, shall come near to present offerings to your God made by fire. Since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
לחם אלהיו מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל 22
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
אך אל הפרכת לא יבא ואל המזבח לא יגש--כי מום בו ולא יחלל את מקדשי כי אני יהוה מקדשם 23
He shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish; that he may not profane my sanctuaries, for I am YHWH who sanctifies them.'"
וידבר משה אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל 24
So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.

< ויקרא 21 >