< ויקרא 19 >
Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אלהם--קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם | 2 |
Loquere ad omnem cœtum filiorum Israël, et dices ad eos: Sancti estote, quia ego sanctus sum, Dominus Deus vester.
איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם | 3 |
Unusquisque patrem suum, et matrem suam timeat. Sabbata mea custodite. Ego Dominus Deus vester.
אל תפנו אל האלילם ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם | 4 |
Nolite converti ad idola, nec deos conflatiles faciatis vobis. Ego Dominus Deus vester.
וכי תזבחו זבח שלמים ליהוה--לרצנכם תזבחהו | 5 |
Si immolaveritis hostiam pacificorum Domino, ut sit placabilis,
ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד יום השלישי באש ישרף | 6 |
eo die quo fuerit immolata, comedetis eam, et die altero: quidquid autem residuum fuerit in diem tertium, igne comburetis.
ואם האכל יאכל ביום השלישי--פגול הוא לא ירצה | 7 |
Si quis post biduum comederit ex ea, profanus erit, et impietatis reus:
ואכליו עונו ישא כי את קדש יהוה חלל ונכרתה הנפש ההוא מעמיה | 8 |
portabitque iniquitatem suam, quia sanctum Domini polluit, et peribit anima illa de populo suo.
ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט | 9 |
Cumque messueris segetes terræ tuæ, non tondebis usque ad solum superficiem terræ, nec remanentes spicas colliges,
וכרמך לא תעולל ופרט כרמך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם | 10 |
neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis: sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes. Ego Dominus Deus vester.
לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו | 11 |
Non facietis furtum. Non mentiemini, nec decipiet unusquisque proximum suum.
ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם אלהיך אני יהוה | 12 |
Non perjurabis in nomine meo, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
לא תעשק את רעך ולא תגזל לא תלין פעלת שכיר אתך--עד בקר | 13 |
Non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum. Non morabitur opus mercenarii tui apud te usque mane.
לא תקלל חרש--ולפני עור לא תתן מכשל ויראת מאלהיך אני יהוה | 14 |
Non maledices surdo, nec coram cæco pones offendiculum: sed timebis Dominum Deum tuum, quia ego sum Dominus.
לא תעשו עול במשפט--לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך | 15 |
Non facies quod iniquum est, nec injuste judicabis. Non consideres personam pauperis, nec honores vultum potentis. Juste judica proximo tuo.
לא תלך רכיל בעמיך לא תעמד על דם רעך אני יהוה | 16 |
Non eris criminator, nec susurro in populo. Non stabis contra sanguinem proximi tui. Ego Dominus.
לא תשנא את אחיך בלבבך הוכח תוכיח את עמיתך ולא תשא עליו חטא | 17 |
Non oderis fratrem tuum in corde tuo, sed publice argue eum, ne habeas super illo peccatum.
לא תקם ולא תטר את בני עמך ואהבת לרעך כמוך אני יהוה | 18 |
Non quæras ultionem, nec memor eris injuriæ civium tuorum. Diliges amicum tuum sicut teipsum. Ego Dominus.
את חקתי תשמרו--בהמתך לא תרביע כלאים שדך לא תזרע כלאים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך | 19 |
Leges meas custodite. Jumentum tuum non facies coire cum alterius generis animantibus. Agrum tuum non seres diverso semine. Veste, quæ ex duobus texta est, non indueris.
ואיש כי ישכב את אשה שכבת זרע והוא שפחה נחרפת לאיש והפדה לא נפדתה או חפשה לא נתן לה--בקרת תהיה לא יומתו כי לא חפשה | 20 |
Homo, si dormierit cum muliere coitu seminis, quæ sit ancilla etiam nubilis, et tamen pretio non redempta, nec libertate donata: vapulabunt ambo, et non morientur, quia non fuit libera.
והביא את אשמו ליהוה אל פתח אהל מועד--איל אשם | 21 |
Pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem:
וכפר עליו הכהן באיל האשם לפני יהוה על חטאתו אשר חטא ונסלח לו מחטאתו אשר חטא | 22 |
orabitque pro eo sacerdos, et pro peccato ejus coram Domino, et repropitiabitur ei, dimitteturque peccatum.
וכי תבאו אל הארץ ונטעתם כל עץ מאכל--וערלתם ערלתו את פריו שלש שנים יהיה לכם ערלים--לא יאכל | 23 |
Quando ingressi fueritis terram, et plantaveritis in ea ligna pomifera, auferetis præputia eorum: poma, quæ germinant, immunda erunt vobis, nec edetis ex eis.
ובשנה הרביעת יהיה כל פריו--קדש הלולים ליהוה | 24 |
Quarto autem anno omnis fructus eorum sanctificabitur, laudabilis Domino.
ובשנה החמישת תאכלו את פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם | 25 |
Quinto autem anno comedetis fructus, congregantes poma, quæ proferunt. Ego Dominus Deus vester.
לא תאכלו על הדם לא תנחשו ולא תעוננו | 26 |
Non comedetis cum sanguine. Non augurabimini, nec observabitis somnia.
לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך | 27 |
Neque in rotundum attondebitis comam, nec radetis barbam.
ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה | 28 |
Et super mortuo non incidetis carnem vestram, neque figuras aliquas aut stigmata facietis vobis. Ego Dominus.
אל תחלל את בתך להזנותה ולא תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה | 29 |
Ne prostituas filiam tuam, ne contaminetur terra et impleatur piaculo.
את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה | 30 |
Sabbata mea custodite, et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.
אל תפנו אל האבת ואל הידענים אל תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם | 31 |
Non declinetis ad magos, nec ab ariolis aliquid sciscitemini, ut polluamini per eos. Ego Dominus Deus vester.
מפני שיבה תקום והדרת פני זקן ויראת מאלהיך אני יהוה | 32 |
Coram cano capite consurge, et honora personam senis: et time Dominum Deum tuum. Ego sum Dominus.
וכי יגור אתך גר בארצכם--לא תונו אתו | 33 |
Si habitaverit advena in terra vestra, et moratus fuerit inter vos, non exprobretis ei:
כאזרח מכם יהיה לכם הגר הגר אתכם ואהבת לו כמוך--כי גרים הייתם בארץ מצרים אני יהוה אלהיכם | 34 |
sed sit inter vos quasi indigena, et diligetis eum quasi vosmetipsos: fuistis enim et vos advenæ in terra Ægypti. Ego Dominus Deus vester.
לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה | 35 |
Nolite facere iniquum aliquid in judicio, in regula, in pondere, in mensura.
מאזני צדק אבני צדק איפת צדק והין צדק--יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים | 36 |
Statera justa, et æqua sint pondera, justus modius, æquusque sextarius. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Ægypti.
ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי ועשיתם אתם אני יהוה | 37 |
Custodite omnia præcepta mea, et universa judicia, et facite ea. Ego Dominus.