< ויקרא 18 >
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם | 2 |
イスラエルの子孫に告て之に言へ我は汝らの神ヱホバなり
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו | 3 |
汝らその住をりしエジプトの國に行はるる所の事等を傚ひ行ふべからずまた我が汝等を導きいたるカナンの國におこなはるる所の事等を傚ひおこなふべからずまたその例に歩行べからず
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם | 4 |
汝等は我が法を行ひ我が例をまもりてその中にあゆむべし我は汝等の神ヱホバなり
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה | 5 |
汝等わが例とわが法をまもるべし人もし是を行はば之によりて生べし我はヱホバなり
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה | 6 |
汝等凡てその骨肉の親に近づきて之と淫するなかれ我はヱホバなり
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה | 7 |
汝の母と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり彼は汝の母なれば汝これと淫するなかれ
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא | 8 |
汝の父の妻と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ--לא תגלה ערותן | 9 |
汝の姉妹すなはち汝の父の女子と汝の母の女子は家に生れたると家外に生れたるとによらず凡てこれと淫するなかれ
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה | 10 |
汝の男子の女子または汝の女子の女子と淫する事なかれ是自己を辱しむるなればなり
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא--לא תגלה ערותה | 11 |
汝の父の妻が汝の父によりて產たる女子は汝の姉妹なれば之と淫する勿れ
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא | 12 |
汝の父の姉妹と淫するなかれ是は汝の父の骨肉の親なればなり
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא | 13 |
また汝の母の姉妹と淫する勿れ是は汝の母の骨肉の親なり
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא | 14 |
汝の父の兄弟の妻に親づきて之と淫する勿れ是は汝の叔伯母なり
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה | 15 |
汝の媳と淫するなかれ是は汝の息子の妻なれば汝これと淫する勿れ
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא | 16 |
汝の兄弟の妻と淫する勿れ是汝の兄弟を辱しむるなればなり
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה--שארה הנה זמה הוא | 17 |
汝婦人とその婦の女子とに淫する勿れまたその婦人の子息の女子またはその女子の女子を取て之に淫する勿れ是等は汝の骨肉の親なれば然するは惡し
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה--בחייה | 18 |
汝妻の尚生る間に彼の姉妹を取て彼とおなじく妻となして之に淫する勿れ
ואל אשה בנדת טמאתה--לא תקרב לגלות ערותה | 19 |
婦のその行經の汚穢にある間はこれに近づきて淫するなかれ
ואל אשת עמיתך--לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה | 20 |
汝の鄰の妻と交合して彼によりて己が身を汚すなかれ
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה | 21 |
汝その子女に火の中を通らしめてこれをモロクにささぐることを絶て爲ざれ亦汝の神ヱホバの名を汚すことなかれ我はヱホバなり
ואת זכר--לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא | 22 |
汝女と寝るごとくに男と寝るなかれ是は憎むべき事なり
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה--תבל הוא | 23 |
汝獣畜と交合して之によりて己が身を汚すこと勿れまた女たる者は獣畜の前に立て之と接ること勿れ是憎むべき事なり
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם | 24 |
汝等はこの諸の事をもて身を汚すなかれ我が汝等の前に逐はらふ國々の人はこの諸の事によりて汚れ
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה | 25 |
その地もまた汚る是をもて我その惡のために之を罰すその地も亦自らそこに住る民を吐いだすなり
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם | 26 |
然ば汝等はわが例と法を守りこの諸の憎むべき事を一も爲べからず汝らの國の人も汝らの中間に寄寓る他國の人も然るべし
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ | 27 |
汝等の先にありし此地の人々はこの諸の憎むべき事を行へりその地もまた汚る
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם | 28 |
汝等は是のごとくするなかれ恐くはこの地汝らの先にありし國人を吐いだす如くに汝らをも吐いださん
כי כל אשר יעשה מכל התועבת האלה--ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם | 29 |
凡そこの憎むべき事等を一にても行ふ者あれば之を行ふ人はその民の中より絶るべし
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם | 30 |
然ば汝等はわが例規を守り汝等の先におこなはれし是等の憎むべき習俗を一も行ふなかれまた之によりて汝等身を汚す勿れ我は汝等の神ヱホバなり