< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Ao Awurade, kae deɛ aba yɛn so; hwɛ, na hunu yɛn animguaseɛ.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Wɔadane yɛn agyapadeɛ ama ahɔhoɔ, wɔde yɛn afie ama ananafoɔ.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
Yɛayɛ nwisiaa na yɛnni agyanom, yɛn maamenom ayɛ sɛ akunafoɔ.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsuo a yɛnom; yɛbɛnya nnyina a, gye sɛ yɛtɔ.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ; Yɛabrɛ na yɛnnya ahomegyeɛ.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria sɛdeɛ yɛbɛnya aduane a ɛbɛso yɛn.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wɔnni hɔ bio, na yɛn na wɔn asotwe abɛda yɛn so.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Nkoa di yɛn so, na obiara nni hɔ a ɔbɛgye yɛn afiri wɔn nsam.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔdeɛ de pɛ yɛn anoduane, akofena a ɛwɔ ɛserɛ so no enti.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Yɛn honam adɔ sɛ fononoo. Ɛkɔm ama huraeɛ abɔ yɛn.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
Wɔato mmaa monnaa wɔ Sion, ne mmaabunu a wɔwɔ Yuda nkuro so.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn; wɔmmfa anidie mma mpanimfoɔ.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
Mmeranteɛ yɛ adwuma den wɔ ayuoyammoɔ so; na mmerantewaa nan toto wɔ nnyina duruduru ase.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
Mpanimfoɔ ntena kuropɔn apono ano bio; mmeranteɛ agyae wɔn nnwontoɔ.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
Ahosɛpɛ afiri yɛn akoma mu; yɛn asa adane agyaadwotwa.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
Ahenkyɛ afiri yɛn tiri so. Yɛn ara, yɛnnue sɛ yɛayɛ bɔne!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
Yei enti yɛn akoma atɔ piti, yeinom enti yɛn ani so ayɛ kusuu
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
wɔ Sion bepɔ a ada mpan na sakraman nenam soɔ no enti.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Wo, Ao Awurade, di ɔhene afebɔɔ; wʼahennwa firi awoɔ ntoatoasoɔ kɔsi awoɔ ntoatoasoɔ.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
Adɛn enti na wo werɛ firi yɛn daa yi? Adɛn enti na wagya yɛn mmerɛ tenten mu yi?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Ka yɛn bata wo ho bio, Ao, Awurade, na yɛatumi aba wo nkyɛn; yɛ yɛn nna foforɔ sɛ tete no
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
agye sɛ wapo yɛn koraa anaa sɛ wo bo afu yɛn mmorosoɔ.

< איכה 5 >