< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.

< איכה 5 >