< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?

< איכה 5 >