< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.

< איכה 5 >