< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.

< איכה 5 >