< איכה 5 >
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו | 1 |
Ra Anumzamoka menima tagrite'ma fore'ma nehia knazamo'ma tazeri havizama nehigetama tusi'a tagazema e'nerunana neragenka antahiramio.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים | 2 |
Onke'nona vahe'mo'za e'za tagri mopa eme enerizage'za, ru moparegati vahe'mo'za e'za tagri nontamina emeri nafa'a hu'za mani'naze.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות | 3 |
Tafahe'za omani megusa mofavregna huta tagra nemanunke'za, trerahe'za kento a'nanegna hu'za mani'naze.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו | 4 |
Tima nenompi, tevema enerunana zagoretike'za mizaseta eri'none.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו | 5 |
Ha' vahetimo'za rama'a zampi tazeri haviza huvava nehazageta mani fru huta omani'none.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם | 6 |
Tagri'ma ne'zama tamisnageta nesunku huta Isipi vahe'ene, Asiria vahe'mokizmi zmagorga mani'none.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו | 7 |
Tagri tagehe'za kumi hute'za ko fri'za menina omani'naze. Ana hu'nazageta menina zamagri kumi'mofo knazama'a e'nerune.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם | 8 |
Tagrira kazokzo eri'za vahe'mo'za kegava hurantazageta mani'nonkeno, mago vahe'mo'e huno ana vahe'mokizmi hankavefintira tagura vazino taza osu'ne.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר | 9 |
Hagi nezanku'ma vuta eta huta hakeku'ma hunana, ka'ma kokampina ha' vahe'mo'za bainati kazinteti tahe frinaku kafonte'za mani'naze.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב | 10 |
Tusi taga'matea zamo higeno, tavufgamo'a sikonima negraza avenimo'ma teve ha'ma hiaza huno tusi amuho hu'ne.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה | 11 |
Saioni kumapi a'nanea zamagra zamazeri haviza nehu'za, Juda mopafima me'nea ranra kumatamimpima nemaniza vene omase mofa'nea ha' vahe'mo'za eme zamazeri haviza hu'naze.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו | 12 |
Kva vahetia zamazeri'za zamazante nofi anakite'za, zafare hanti'naze. Ana nehu'za ranra vahetia so'e avu'ava zana hunozmante'za, zamazeri zamagaze hu'naze.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו | 13 |
Hagi nehazave nagara huzmantazage'za witima refuzafunepaza have rezahe nehazage'za, mofavre nagatia tusinasi teverami hare'za kofizmantazage'za, knazamigu nehu'za eri'naze.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם | 14 |
Ranra vahetamimo'za kuma kafante'ma nemaniza zana atre'za nevazage'za, nahezave naga'mo'za zavena ahe'za zagamera osu'naze.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו | 15 |
Muse zagame'ma nehuta avoma nehagona zana atreta, zavi zagame nehuta tasuzampi mani'none.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו | 16 |
Rantagima e'neruna zamo'ma, tasenire'ma kini fetorikna'ma hu'nea zamo'a mopafi evuramigeta, tasuzampi mani'none. Anama hu'neana tagrama hu'nona kumi'mo higeno anara hu'ne!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו | 17 |
Anazama fore'ma nehigeno'a, tarimpamo'a havizantfa nehigeno, zavi'ma atonazamo higeno tavumipamo'a evuno hanintiri higeta, tavua keso'e osu'none.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו | 18 |
Saioni ran kumapina vahera omanino atreno vuno eno higeno, ka'ma koka fore higeno anampina afi kraramimozage mani'neza vano hu'naze.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור | 19 |
Hianagi Ra Anumzamoka kagrake kinia mani'nenka, henkama fore hu anante nante'ma hu'za vanaza vahetera manivava hunka vugahane.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים | 20 |
Ra Anumzamoka na'a hu'negenka za'zatera kamefira huneraminka antahi noramine?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם | 21 |
Ra Anumzamoka menina ete tazeri knare hananketa knare huta nemanisunkenka, knatia eri kasefa hananketa, ko'ma knare hutama mani'nonaza huta manisnune.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד | 22 |
Hifi tagrira tusi karimpa herantenka kamefi huneraminka, kavesra hurante vaganerampi?