< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
Air minum dan kayu api harus kami beli.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Seperti hewan, kami dipaksa bekerja berat, kami lelah, tetapi tak diberi waktu istirahat.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
Kami pergi mengemis di Mesir, kami minta makanan di Asyur.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Leluhur kami berdosa, kini mereka sudah tiada; tapi kami harus menderita, karena dosa-dosa mereka.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Kami diperintah oleh orang-orang yang tak lebih dari hamba; tiada yang berkuasa melepaskan kami dari mereka.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
Di luar kota, pembunuh berkeliaran; nyawa kami terancam ketika mencari makanan.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Kami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
Wanita-wanita di Sion diperkosa, gadis-gadis dinodai di desa-desa Yehuda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Pemimpin-pemimpin kami ditangkap dan digantung, orang-orang tua kami tidak lagi disanjung.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
Pemuda-pemuda kami dipaksa bekerja dipenggilingan, anak-anak lelaki tertindih pikulan kayu sampai pingsan.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
Orang tua-tua tak lagi berkumpul di pintu gerbang kota, musik tidak lagi terdengar di kalangan orang muda.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
Kami telah kehilangan kebahagiaan; tarian-tarian telah berubah menjadi perkabungan.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
Kebanggaan kami sudah tiada, kami celaka karena telah berdosa.
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Tetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
Masakan Kautinggalkan kami begitu lama? Mungkinkah Kaulupakan kami sepanjang masa?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Ya TUHAN, bawalah kami kembali kepada-Mu; kami akan kembali kepada-Mu! Pulihkanlah keadaan kami seperti dahulu.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
Ataukah telah Kaubuang kami sama sekali? Tak terbataskah kemarahan-Mu kepada kami?

< איכה 5 >