< איכה 5 >
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו | 1 |
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים | 2 |
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות | 3 |
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו | 4 |
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו | 5 |
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם | 6 |
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו | 7 |
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם | 8 |
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר | 9 |
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב | 10 |
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה | 11 |
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו | 12 |
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו | 13 |
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם | 14 |
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו | 15 |
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו | 16 |
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו | 17 |
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו | 18 |
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור | 19 |
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים | 20 |
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם | 21 |
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד | 22 |
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.