< איכה 5 >
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו | 1 |
Remember O Yahweh what? has it happened to us (look! *Q(K)*) and see reproach our.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים | 2 |
Inheritance our it has been turned over to strangers houses our to foreigners.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות | 3 |
Fatherless ones we have become (and there not *Q(K)*) [is] a father mothers our [are] like widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו | 4 |
Water our for money we have drunk wood our for a price they come.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו | 5 |
At neck our we have been pursued we have become weary (and not *Q(K)*) it has been given rest to us.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם | 6 |
Egypt we have given a hand Assyria to be satisfied bread.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו | 7 |
Ancestors our they sinned (and not [are] they and we *Q(K)*) iniquities their we have borne.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם | 8 |
Slaves they have ruled over us [is one who] rescues there not from hand their.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר | 9 |
With life our we bring bread our because of [the] sword of the wilderness.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב | 10 |
Skin our like an oven they have grown hot because of [the] burning heat of hunger.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה | 11 |
Women in Zion men have humiliated virgins in [the] cities of Judah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו | 12 |
Princes by hand their they have been hanged [the] face of elders not they have been honored.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו | 13 |
Young men a mill they have lifted and young men with wood they have staggered.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם | 14 |
Old [men] from [the] gate they have ceased young men from music their.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו | 15 |
It has ceased [the] joy of heart our it has been changed into mourning dancing our.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו | 16 |
It has fallen [the] crown of head our woe! please to us for we have sinned.
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו | 17 |
On this it has become faint heart our on these [things] they have grown dim eyes our.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו | 18 |
On [the] mountain of Zion that [is] desolate foxes they have prowled on it.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור | 19 |
You O Yahweh for ever you will sit throne your [is] to a generation and a generation.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים | 20 |
Why? to perpetuity do you forget us do you abandon? us for length of days.
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם | 21 |
Cause to return us O Yahweh - to yourself (so let us return *Q(K)*) renew days our like ancient time.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד | 22 |
That except certainly you have rejected us you are angry towards us up to muchness.