< איכה 5 >
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו | 1 |
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים | 2 |
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות | 3 |
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו | 4 |
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו | 5 |
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם | 6 |
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו | 7 |
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם | 8 |
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר | 9 |
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב | 10 |
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה | 11 |
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו | 12 |
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו | 13 |
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם | 14 |
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו | 15 |
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו | 16 |
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו | 17 |
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו | 18 |
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור | 19 |
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים | 20 |
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם | 21 |
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד | 22 |
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?