< איכה 5 >
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו | 1 |
Oe BAWIPA kaimanaw dawk ka phat e hno hah, pahnim hanh. Kaimae yeiraiponae hai khen nateh na panuek pouh.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים | 2 |
Kaimae râw talai teh, ram louk e kut dawk, imnaw hai Jentelnaw e kut a pha toe.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות | 3 |
Kaimanaw teh nara patetlah ka o toe. Na pa o hoeh dawk kaimae manunaw teh lahmai patetlah ao awh.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו | 4 |
Kaimouh teh tui hai aphu hoi ka ran awh. Ka hno awh hane thing hai aphu hoi ka ran awh.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו | 5 |
Kaimae hnukkhu rek na patawt dawkvah, ka patang awh. Kaimanaw teh kâhatnae na poe hoeh.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם | 6 |
Kaimanaw teh rawcarawnei a khout thai nahanlah, Izip ram, Assiria ram naw e a hmalah kutdaw teh ka hei awh.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו | 7 |
Kaimae mintoenaw ni a ton awh teh, a kahma awh nakunghai, kaimanaw ni ahnimae a yonnae teh ka phu awh.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם | 8 |
Sannaw ni kaimouh teh na uk awh. Ahnimae kut dawk hoi apinihai na rungngang thai hoeh.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר | 9 |
Kahrawngum vah, tahloi kecu dawk kaimouh teh hring nahanelah, canei hane ka panki teh ka tawng awh.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב | 10 |
Takang dawk kaimae vuennaw teh takhuen patetlah a tamang toe.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה | 11 |
Ahnimouh teh Zion khopui dawk kaawm e napuinaw hoi Judah khopui dawk kaawm napui tanglanaw hah a pacekpahlek awh.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו | 12 |
Ahnimae kâ dawk hoi bawinaw hah lawk a ceng awh. Kacuenaw hai barilawa awh hoeh.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו | 13 |
Thoundounnaw ni talungsumnaw hah a phu awh. Camonaw ni thing a hrawm thai hoeh e ngangngang a hrawm awh.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם | 14 |
Kacuenaw ni kho longkha koehoi thoseh, thoundounnaw ni ahnimae tumkhawng koehoi thoseh a ceitakhai awh.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו | 15 |
Kaimae lungthin dawkvah, lunghawi nawmnae a kâhat teh, lamtunae dawk hoi khuikanae koelah a coung toe.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו | 16 |
Kaimae lû dawk hoi bawilakhung teh a bo toe. Kaimouh ni ka sak e yon dawkvah, kamamouh koe yawthoenae ao.
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו | 17 |
Hote hno dawkvah, kaimae lungthin teh tha ayounnae koe lah, a pha toe. Hote yon dawk kaimae mitnaw hai amom toe.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו | 18 |
Kingkadi e Zion mon dawkvah, Asuinaw ni a paitun awh.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור | 19 |
Oe BAWIPA nama teh, a yungyoe na kangning. Nama e bawitungkhung teh catounnaw e lah a yungyoe a kangning.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים | 20 |
Bangkongmaw kaimanaw hah pou na pahnim vaw. Bangkongmaw atueng moikasawlah na pahnawt vaw.
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם | 21 |
Oe BAWIPA kaimouh teh nama koe bout na bankhai haw. Telah pawiteh, kaimouh teh bout ka tho awh han. Yampa e patetlah kaimae a hninnaw teh a katha lah na pathoup haw.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד | 22 |
Hoehpawiteh, nama ni kaimanaw hah na pahnawt han na maw. Kaimanaw hah puenghoi na lungkhueksin han na maw.