< איכה 5 >

זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו 1
Hinumdumi, Oh Jehova, kong unsay nahitabo kanamo: Sud-onga, ug tan-awa ang among kaulaw.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים 2
Ang among kabilin nahulog ngadto sa mga dumuloong, Ang among mga balay ngadto sa mga lumalangyaw.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות 3
Kami mga ilo ug walay mga amahan; Ang among mga inahan nangahimong mga balo.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו 4
Kami nag-inum sa among tubig nga binayloan sa salapi; Ang among kahoy ginabaligya na kanamo.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו 5
Ang mga maglulutos kanamo nagaungot sa among mga liog: Kami gikapuyan ug walay pahulay.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם 6
Among gihatag ang kamot ngadto sa mga Egiptohanon, Ug sa mga Asiriahanon, aron tagbawon sa tinapay.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו 7
Ang among mga amahan nanagpakasala, ug wala na; Ug among giantus ang ilang kasal-anan.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם 8
Ang mga sulogoon maoy nagahari kanamo: Walay makaluwas kanamo gikan sa ilang kamot.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר 9
Makuha namo ang among tinapay uban ang peligro sa among kinabuhi, Tungod sa espada didto sa kamingawan.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב 10
Ang among panit maitum sama sa usa ka hudno, Tungod sa makasunog nga kainit sa kagutmanan.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה 11
Ginalugos nila ang mga babaye didto sa Sion, Ang mga ulay sa ciudad sa Juda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו 12
Ang mga principe ginabitay pinaagi sa ilang mga kamot: Ang mga nawong sa mga anciano wala tahura.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו 13
Ang mga batan-ong lalake maoy nanagpas-an sa galingan; Ug ang kabataan gipahiumod sa ilalum sa kahoy.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם 14
Ang mga anciano namiya sa pultahan, Ang mga batan-ong lalake namiya sa ilang honi.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו 15
Ang kalipay sa among kasingkasing mihunong na; Ang among sayaw nahimong pagminatay.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו 16
Ang purongpurong nahulog gikan sa among ulo: Alaut kami kay kami nakasala man!
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו 17
Tungod niini ang among kasingkasing nagakaluya; Tungod niining mga butanga ang among mga mata lubog na.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו 18
Tungod sa bukid sa Sion, nga mamingaw: Ang mga milo nagalakaw sa ibabaw niana.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור 19
Ikaw, Oh Jehova, magapabilin sa walay katapusan; Ang imong trono nagapadayon gikan sa kaliwatan ngadto sa kaliwatan.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים 20
Ngano man nga nalimot ka kanamo sa walay katapusan, Ug mibiya kanamo sa hataas kaayong panahon?
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם 21
Pabalika kami nganha kanimo, Oh Jehova, ug kami mamalik; Bag-oha ang among mga adlaw ingon sa kanhing panahon.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד 22
Apan giay-ran mo sa tuman kami; Ikaw naligutgut sa hilabihan batok kanamo.

< איכה 5 >