< איכה 3 >
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו | 1 |
Én vagyok az az ember, a ki nyomorúságot látott az ő haragjának vesszeje miatt.
אותי נהג וילך חשך ולא אור | 2 |
Engem vezérlett és járatott sötétségben és nem világosságban.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום | 3 |
Bizony ellenem fordult, ellenem fordítja kezét minden nap.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי | 4 |
Megfonnyasztotta testemet és bőrömet, összeroncsolta csontjaimat.
Erősséget épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
במחשכים הושיבני כמתי עולם | 6 |
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי | 7 |
Körülkerített, hogy ki ne mehessek, nehézzé tette lánczomat.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי | 8 |
Sőt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה | 9 |
Elkerítette az én útaimat terméskővel, ösvényeimet elforgatta.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים | 10 |
Ólálkodó medve ő nékem és lesben álló oroszlán.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם | 11 |
Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ | 12 |
Kifeszítette kézívét, és a nyíl elé czélul állított engem!
Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום | 14 |
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
השביעני במרורים הרוני לענה | 15 |
Eltöltött engem keserűséggel, megrészegített engem ürömmel.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר | 16 |
És kova-kővel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה | 17 |
És kizártad lelkem a békességből; elfeledkeztem a jóról.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה | 18 |
És mondám: Elveszett az én erőm és az én reménységem az Úrban.
זכר עניי ומרודי לענה וראש | 19 |
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömről és a méregről!
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי | 20 |
Vissza-visszaemlékezik, és megalázódik bennem az én lelkem.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל | 21 |
Ezt veszem szívemre, azért bízom.
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו | 22 |
Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az ő irgalmassága!
חדשים לבקרים רבה אמונתך | 23 |
Minden reggel meg-megújul; nagy a te hűséged!
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו | 24 |
Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו | 25 |
Jó az Úr azoknak, a kik várják őt; a léleknek, a mely keresi őt.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה | 26 |
Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו | 27 |
Jó a férfiúnak, ha igát visel ifjúságában.
ישב בדד וידם כי נטל עליו | 28 |
Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה | 29 |
Porba teszi száját, mondván: Talán van még reménység?
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה | 30 |
Orczáját tartja az őt verőnek, megelégszik gyalázattal.
Mert nem zár ki örökre az Úr.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו | 32 |
Sőt, ha megszomorít, meg is vígasztal az ő kegyelmességének gazdagsága szerint.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש | 33 |
Mert nem szíve szerint veri és szomorítja meg az embernek fiát.
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ | 34 |
Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;
להטות משפט גבר נגד פני עליון | 35 |
Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe előtt;
לעות אדם בריבו אדני לא ראה | 36 |
Hogy elnyomassék az ember az ő peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el.
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה | 37 |
Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב | 38 |
A Magasságosnak szájából nem jő ki a gonosz és a jó.
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו | 39 |
Mit zúgolódik az élő ember? Ki-ki a maga bűneiért bűnhődik.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה | 40 |
Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים | 41 |
Emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben Istenhez az égben.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת | 42 |
Mi voltunk gonoszok és pártütők, azért nem bocsátottál meg.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת | 43 |
Felöltötted a haragot és üldöztél minket, öldököltél, nem kiméltél.
סכותה בענן לך מעבור תפלה | 44 |
Felöltötted a felhőt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים | 45 |
Sepredékké és útálattá tettél minket a népek között.
פצו עלינו פיהם כל איבינו | 46 |
Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר | 47 |
Rettegés és tőr van mi rajtunk, pusztulás és romlás.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי | 48 |
Víz-patakok folynak alá az én szememből népem leányának romlása miatt.
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות | 49 |
Szemem csörgedez és nem szünik meg, nincs pihenése,
עד ישקיף וירא יהוה משמים | 50 |
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égből.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי | 51 |
Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
צוד צדוני כצפור איבי חנם | 52 |
Vadászva vadásztak reám, mint valami madárra, ellenségeim ok nélkül.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי | 53 |
Veremben fojtották meg életemet, és követ hánytak rám.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי | 54 |
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות | 55 |
Segítségül hívtam a te nevedet, oh Uram, a legalsó veremből.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי | 56 |
Hallottad az én szómat; ne rejtsd el füledet sóhajtásom és kiáltásom elől.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא | 57 |
Közelegj hozzám, mikor segítségül hívlak téged; mondd: Ne félj!
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי | 58 |
Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי | 59 |
Láttad, oh Uram, az én bántalmaztatásomat; ítéld meg ügyemet.
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי | 60 |
Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי | 61 |
Hallottad Uram az ő szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום | 62 |
Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם | 63 |
Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az ő gúnydaluk.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם | 64 |
Fizess meg nékik, Uram, az ő kezeiknek munkája szerint.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם | 65 |
Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה | 66 |
Üldözd haragodban, és veszesd el őket az Úr ege alól!