< איכה 3 >

אני הגבר ראה עני בשבט עברתו 1
Én vagyok a férfi, ki látta a nyomort indulatának vesszéjével.
אותי נהג וילך חשך ולא אור 2
Engem hajtott és elvitt sötétségben és nem világosságban.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום 3
Bizony ellenem újra meg újra fordítja kezét egész nap.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי 4
Elenyésztette húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה 5
Épített ellenem és közrefogott méreggel és fáradalommal.
במחשכים הושיבני כמתי עולם 6
Sötét helyeken lakoztatott, mint őskornak holtjait.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי 7
Körülfalazott engem, s nem mehetek ki, súlyosította bilincsemet.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי 8
Ha kiáltok is és fohászkodom, elrekeszti imámat.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה 9
Elfalazta útjaimat faragott kővel, elgörbítette ösvényeimet.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים 10
Leselkedő medve ő nekem, oroszlán a rejtekben.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם 11
Útjaimat eltérítette, szétvagdalt engem, pusztává tett.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ 12
Megfeszítette íjját s odaállított engem mint czélt a nyilnak.
הביא בכליתי בני אשפתו 13
Bevitte veséimbe tegzének fiait.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום 14
Nevetsége lettem egész népemnek, gúny daluk egész nap.
השביעני במרורים הרוני לענה 15
Jóllakatott engem keserűségekkel, megittasított ürömmel.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר 16
Megzúzta kaviccsal fogaimat, leszorított a hamuba.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה 17
Letett a békéről lelkem, elfelejtettem a jólétet.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה 18
S mondtam: Elveszett az életerőm és várakozásom az Örökkévalótól.
זכר עניי ומרודי לענה וראש 19
Gondolj nyomoromra éa hontalanságomra; üröm és méreg!
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי 20
Gondolva gondol rá és meggörnyed bennem a lelkem.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל 21
Ezt veszem szivemre, azért várakozom.
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו 22
Az Örökkévaló kegyei bizony nem fogytak el, bizony nem lett vége irgalmának.
חדשים לבקרים רבה אמונתך 23
Újak reggelenként, nagy a te hűséged!
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו 24
Osztályrészem az Örökkévaló, mondta lelkem, azért várakozom reá.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו 25
Jóságos az Örökkévaló az őt remélőkhez, a lélekhez, mely őt keresi.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה 26
Jó, midőn hallgatagon várakozik az Örökké való segedelmére.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו 27
Jó a férfinak, midőn jármot visel, ifju korában!
ישב בדד וידם כי נטל עליו 28
Magánosan üljön és hallgasson, mert ő vetette rá.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה 29
Porba tegye száját – hátha van remény.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה 30
Odaadja orczáját az őt ütőnek, lakjék jól gyalázattal.
כי לא יזנח לעולם אדני 31
Mert nem vet el örökre az Úr.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו 32
Mert ha bút okozott, majd irgalmaz kegyei bősége szerint.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש 33
Mert nem szíve szerint sanyargatta és búsította az ember fiait,
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ 34
hogy valaki lesújtja lábai alá mind az ország foglyait,
להטות משפט גבר נגד פני עליון 35
hogy elhajlítja a férfi jogát a legfelsőnek színe előtt;
לעות אדם בריבו אדני לא ראה 36
hogy elgörbíti az embert pörében – nem látta volna az Úr?
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה 37
Ki az, ki mondta, és lett, amit az Úr nem parancsolt volna?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב 38
A Legfelsőnek szájából nem származik-e a rossz és a jó?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו 39
Hát mit panaszkodik az ember, míg él, a férfi az ő vétkei mellett?
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה 40
Kutassuk át utainkat s vizsgáljuk meg, bogy megtérjünk az Örökkévalóhoz!
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים 41
Emeljük fel szivünket kezeinkkel együtt Istenhez az égben!
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת 42
Mi el pártoltunk és engedetlenkedtünk, te nem bocsátottál meg.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת 43
Haragban elfödted magadat s üldöztél minket, öltél, nem sajnáltál.
סכותה בענן לך מעבור תפלה 44
Elfödted magadat felhővel; hogy át nem hatott imádság.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים 45
Szemétté és megvetéssé tettél minket a népek közt.
פצו עלינו פיהם כל איבינו 46
Szájukat nyitották reánk mind az ellenségeink.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר 47
Rettegés és örvény jutott nekünk, a pusztulás és romlás.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי 48
Vizpatakoktól folyik szét szemem népem leányának romlása miatt.
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות 49
Szemem elomlott s nem csillapodott, szünet nélkül,
עד ישקיף וירא יהוה משמים 50
míg le nem tekint és nem látja az Örökkévaló az égből.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי 51
Szemem bút okozott lelkemnek városomnak mind a leányai miatt.
צוד צדוני כצפור איבי חנם 52
Vadászva vadásztak rám, mint madárra, ok nélkül való ellenségim.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי 53
Gödörbe szorították éltemet s követ hajítottak reám.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי 54
Vizek áradtak fejem fölé, azt mondtam: el vagyok veszve.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות 55
Szólítottam nevedet, Örökkévaló, mélységes gödörből.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי 56
Szavamat hallottad, ne rejtsd el füledet, szabadulásom kedvéért, fohászom elől!
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא 57
Közel voltál, amely napon hívtalak, azt mondtad: ne félj!
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי 58
Vitted, Uram, lelkem ügyeit, megváltottad éltemet.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי 59
Láttad, Örökkévaló, bántalmamat, szerezz jogot nekem!
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי 60
Láttad minden boszúállásukat, mind az ő gondolataikat ellenem.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי 61
Hallottad gyalázásukat, Örökkévaló, mind az ő gondolataikat ellenem.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום 62
Támadóim ajkai és elmélkedésük ellenem vannak egész nap.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם 63
Ültöket és keltöket tekintsd, én vagyok gúnydaluk.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם 64
Viszonozd nekik tettüket, Örökkévaló, kezeik műve szerint!
תתן להם מגנת לב תאלתך להם 65
Adjad nekik szívnek elborulását: átkodat nekik!
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה 66
Üldözd haragban és semmisítsd meg őket az Örökkévaló egei alól!

< איכה 3 >