< איכה 3 >

אני הגבר ראה עני בשבט עברתו 1
I [, the one who am writing this, ] am a man who has been afflicted/punished [MTY] by Yahweh because he was angry.
אותי נהג וילך חשך ולא אור 2
[It was as though] he caused me to walk in a very dark place without any light [at all].
אך בי ישב יהפך ידו כל היום 3
He has punished [IDM] me many times, all day, [every] day.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי 4
He has caused my skin and my flesh to become old. He has broken my bones.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה 5
He has surrounded me [DOU] with bitterness and suffering.
במחשכים הושיבני כמתי עולם 6
[It is as though] he has buried me in a dark place like [SIM] [the graves of] those who have been dead for a long time.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי 7
[It is as though] [MET] he has built a wall around me, and fastened/tied me with heavy chains, and I cannot escape.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי 8
Although I call out and cry out for him to help me, he does not pay attention to my prayers.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה 9
[It is as though] he has blocked my path with a [high] stone [wall] and has caused my path to become crooked.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים 10
He has waited to attack me like [SIM] a bear or a lion hides and waits [to attack other animals].
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם 11
[It is as though] he has dragged me off the path and (mauled me/torn me into pieces), and left me without help.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ 12
[It is as though] [MET] he bent his bow and caused me to become the target [at which he shot] his arrows.
הביא בכליתי בני אשפתו 13
[It is as though] he shot his arrows deep into my body.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום 14
All my relatives laugh at me; all day, [every] day they sing songs that make fun of me.
השביעני במרורים הרוני לענה 15
He has filled me with (bitterness/great suffering), [like] [MET] someone who drinks a very bitter liquid suffers.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר 16
[It is as though] he has caused me to chew gravel that broke my teeth, and he has trampled me in the dirt.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה 17
Things no longer go well for me; I no longer remember being prosperous.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה 18
I [continued to] say [to myself], “I no longer expect to live much longer; I no longer confidently expect [to receive good things] from Yahweh!”
זכר עניי ומרודי לענה וראש 19
When I think about my suffering and my wandering [away from home], [it is like drinking] a very bitter [DOU] liquid.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי 20
I will never forget this time when I feel very depressed/discouraged [IDM].
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל 21
However, I confidently expect [Yahweh to do good things for me again] when I think about this:
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו 22
Yahweh never stops faithfully loving [us], and he never stops being kind to us.
חדשים לבקרים רבה אמונתך 23
[He is the one whom we can] always trust/lean on. Every morning he is merciful [to us again].
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו 24
[So] I say to myself, “Yahweh is all that I need; so I will confidently wait for him [to do good things for me].”
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו 25
Yahweh is good to [all] those who depend on him, to those who seek his [help].
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה 26
[So] it is good for us to wait quietly for Yahweh to save/rescue [us].
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו 27
And it is good for us to [patiently] endure [suffering] while we are young.
ישב בדד וידם כי נטל עליו 28
Those [who seek his help] should sit by themselves, silently, [knowing that] it is Yahweh who has allowed/caused them to suffer.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה 29
They should lie in the dirt, with their faces on the ground, [because] they can still hope [that Yahweh will help them].
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה 30
If someone strikes us on one cheek, we should turn the other cheek toward that person [in order that he may strike it, too], and accept/endure it when we are insulted.
כי לא יזנח לעולם אדני 31
Yahweh does not abandon [us his people] forever.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו 32
Sometimes he causes us to suffer, but sometimes he is kind [to us] because he continually and faithfully loves [us].
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש 33
And he is not happy about causing human beings to suffer or to be sad.
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ 34
If people (mistreat all the prisoners/crush all the prisoners under their feet)
להטות משפט גבר נגד פני עליון 35
or if they rebel against God by refusing to give to people the things that it is right for them [to receive],
לעות אדם בריבו אדני לא ראה 36
or if they cause judges to decide matters unjustly, (does Yahweh not see all those things?/Yahweh certainly sees all those things!) [RHQ]
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה 37
No one can [RHQ] command something to happen [and then cause it to happen] if Yahweh has not already decided that it should happen.
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב 38
God in heaven [MTY] is [RHQ] the one who causes disasters to happen, and he [also] causes good things to happen.
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו 39
[So] it is certainly not [RHQ] right for us, who are only humans, to complain when he punishes us for the sins that we have committed.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה 40
Instead, we should (examine/think carefully about) our behavior; we should turn back to Yahweh.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים 41
We should pray [IDM] sincerely and lift up our arms toward God in heaven, [and say, ]
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת 42
“We have sinned and rebelled [against you], and you have not forgiven [us].
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת 43
You have surrounded us with your anger and pursued us; you have slaughtered [us] without pitying us.
סכותה בענן לך מעבור תפלה 44
You have hidden yourself in a cloud, with the result that you do not hear [us] when we pray.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים 45
You have caused [the people of other] nations to consider us to be only garbage [DOU].
פצו עלינו פיהם כל איבינו 46
All our enemies have insulted us.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר 47
We are constantly afraid [DOU], [because] we have experienced disasters and ruin [DOU].”
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי 48
I cry a lot because my people have been destroyed.
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות 49
My tears continually flow; they will not stop
עד ישקיף וירא יהוה משמים 50
until Yahweh looks down from heaven and sees [us].
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי 51
I am very grieved because of [what has happened to] the women of my city.
צוד צדוני כצפור איבי חנם 52
Those who are my enemies hunted for me like [SIM] [people hunt for] a bird [to kill it] [even though] there was no reason [for them to do that].
צמתו בבור חיי וידו אבן בי 53
They threw me into a pit to kill me, and they threw stones on top of me.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי 54
The water [in the pit] rose above my head, and I said [to myself], “I am about to die/drown!”
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות 55
But from the bottom of the pit I cried out to you [MTY], “Yahweh, [help me]!”
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי 56
I pleaded with you, “Do not refuse to heed [MTY] me while I cry out to you!”
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא 57
Then you answered me and said, “Do not be afraid!”
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי 58
Yahweh, you defended me; you did not allow me to die.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי 59
[Now], Yahweh, you have seen the evil things that my enemies have done to me, [so] decide my case [and show that I am right]!
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי 60
You know the evil things that they have planned to do to me.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי 61
Yahweh, you have heard them insult [me] and what they have planned to do to me.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום 62
Every day they whisper and mutter things about me, all day long.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם 63
Look at them! Whether they are standing or sitting they make fun of me with the songs that they sing.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם 64
Yahweh, cause them to suffer in return for their causing [me] to suffer!
תתן להם מגנת לב תאלתך להם 65
Curse them [IDM] [for] their being very stubborn [IDM].
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה 66
Because you are angry with them, pursue them and get rid of them, [until none of them remain] on the earth.

< איכה 3 >