< איכה 3 >

אני הגבר ראה עני בשבט עברתו 1
I am the man who has experienced suffering under the rod of God's anger.
אותי נהג וילך חשך ולא אור 2
He has driven me away, forcing me to walk in darkness instead of the light.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום 3
In fact he hits me again and again all day long.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי 4
He has worn me out; he has broken me in pieces.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה 5
He has besieged me, surrounding me with bitterness and misery.
במחשכים הושיבני כמתי עולם 6
He has forced me to live in darkness like those long dead.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי 7
He has built a wall around me so I can't escape; he has bound me with heavy chains.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי 8
Even when I keep on crying out for help, he refuses to listen to my prayer.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה 9
He has put stone blocks in my way and sends me down crooked paths.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים 10
He is a bear that lies in wait for me, a lion in hiding ready to attack,
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם 11
He dragged me from my path and ripped me to pieces, leaving me helpless.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ 12
He loaded his bow with an arrow and used me as his target,
הביא בכליתי בני אשפתו 13
He shot me in my kidneys with his arrows.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום 14
Now everyone laughs at me, singing songs that mock me all day long.
השביעני במרורים הרוני לענה 15
He has filled me with bitterness; he has filled me up with bitter wormwood.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר 16
He has broken my teeth with grit; he has trampled me in the dust.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה 17
Peace has been torn away from me; I've forgotten all that's good in life.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה 18
That's why I say, “My expectation of a long life is gone, along with all that I hoped for from Lord.
זכר עניי ומרודי לענה וראש 19
Don't forget everything I've suffered in my wandering, as bitters as wormwood and poison.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי 20
I certainly haven't forgotten. I remember it all too well, so I sink into depression.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל 21
But I still hope when I think about this:
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו 22
It's because of the Lord's trustworthy love that our lives are not finished, for through his merciful actions he never lets us down.
חדשים לבקרים רבה אמונתך 23
He renews them every morning. How wonderfully trustworthy you are, Lord!
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו 24
The Lord is all I need,” I tell myself, “so I will put my hope in him.”
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו 25
The Lord is good to those who trust in him, to anyone who seeks to follow him.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה 26
It is good to wait quietly for the Lord's salvation.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו 27
It is good for people to learn to patiently bear discipline while they're still young.
ישב בדד וידם כי נטל עליו 28
They should sit by themselves in silence, because it's God who has disciplined them.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה 29
They should bow low with their faces to the ground, for there may still be hope.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה 30
They should turn a cheek to someone who wants to slap them; they should take the insults of others.
כי לא יזנח לעולם אדני 31
For the Lord won't abandon us forever.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו 32
Even though he may bring sadness, he shows us mercy because his trustworthy love is so great.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש 33
For he doesn't willingly hurt people, or cause them grief.
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ 34
Whether it's mistreating all the prisoners of the land,
להטות משפט גבר נגד פני עליון 35
Or denying someone their rights as the Most High watches,
לעות אדם בריבו אדני לא ראה 36
Or cheating someone in their legal case—these things the Lord doesn't approve of.
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה 37
Who spoke and it came into existence? Wasn't it the Lord who commanded it?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב 38
When the Most High speaks it can be a disaster or a blessing.
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו 39
Why should any human being complain about the results of their sins?
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה 40
We should look at ourselves, examine what we're doing, and return to the Lord.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים 41
Let's not just hold up our hands to God in heaven, but our minds as well, saying,
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת 42
“We are the ones who sinned; we are the ones who rebelled; and you haven't forgiven us!”
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת 43
You have wrapped yourself in anger and chased us down, killing without mercy. You have killed without pity.
סכותה בענן לך מעבור תפלה 44
You have wrapped yourself with a cloud that no prayer can penetrate.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים 45
You have made us waste and refuse to the nations around.
פצו עלינו פיהם כל איבינו 46
All our enemies open their mouths to criticize us.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר 47
We're terrified and trapped, devastated and destroyed.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי 48
Tears stream from my eyes over the death of my people.
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות 49
My eyes overflow with tears all the time. They won't stop
עד ישקיף וירא יהוה משמים 50
Until the Lord looks down from heaven and sees what's going on.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי 51
What I've seen torments me because of what's happened to all the women in my city.
צוד צדוני כצפור איבי חנם 52
For no reason my enemies trapped me like a bird.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי 53
They tried to kill me by tossing me into a pit and throwing stones at me.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי 54
Water flooded over my head, and I thought I was going to die.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות 55
I called out for you, Lord, from deep inside the pit.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי 56
You heard me when I prayed, “Please don't ignore my cry for help.”
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא 57
You came to me when I called you, and you told me, “Don't be afraid!”
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי 58
You have taken my case and defended me; you have saved my life!
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי 59
Lord, you have seen the injustices done to me; please vindicate me!
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי 60
You have observed how vengeful they are and how often they've plotted against me.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי 61
Lord, you have heard how they've insulted me, and what they've plotted against me,
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום 62
How my enemies talk against me and complain about me all the time!
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם 63
Just look! Whether they're sitting down and or standing up, they go on making fun of me in their songs.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם 64
Pay them back as they deserve, Lord, for all they've done!
תתן להם מגנת לב תאלתך להם 65
Give them a covering for their minds! May your curse be on them!
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה 66
Chase them down in your anger, Lord, and get rid of them from the earth!

< איכה 3 >