< איכה 3 >
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו | 1 |
Kai teh nama e lungkhueknae dawk reithai rucatnae ka kâhmo e tami lah ka o.
אותי נהג וילך חשך ולא אור | 2 |
Kai hah na pâlei teh angnae dawk laipalah hmonae dawk na cei sak.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום | 3 |
Atangcalah, kai hah hnin touh thung a kut hoiyah na pakhuppathan.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי | 4 |
Ka tak hoi ka vuennaw a hmawn sak teh, ka hrunaw hah a khoe.
Kai koe lah na rakhan teh reithai rucatnae hoi na kalup.
במחשכים הושיבני כמתי עולם | 6 |
Ka dout tangcoungnaw patetlah a hmonae thung na o sak.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי | 7 |
Na paung teh karipoung e rui hoi kahlout thai hoeh nahanlah na katek.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי | 8 |
Hramki hoi ka ka teh, pahrennae ka kâhei nakunghai, ka ratoumnae hah na coe pouh hoeh.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה | 9 |
Ka lamthung hai talung a e hoi na khan pouh. Ka lamthung a longkawi sak.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים | 10 |
Kai na ka pawm e tavom patetlah kâhronae dawk kaawm e sendek patetlah na o sak.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם | 11 |
Ka lamthung na phen sak teh, kai hah thawkthawk na raboung. Kângue han awm laipalah na o sak.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ | 12 |
Ahnie licung a sawn teh, pala hoi ka hanelah a nue e patetlah na ta.
Ahnie palacung teh ka kuen thung a kâen sak.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום | 14 |
Kai teh ka taminaw e hmalah hnin touh thung dudamnae hoi la lah na sak awh hanelah ka o toe.
השביעני במרורים הרוני לענה | 15 |
Na min ni kakhat e kung hoi na kawi sak teh, lungkhueknae hoi na phum.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר | 16 |
Ka hâ teh talung kate e hoi a khoe. Hraba hoi muen a ramuk.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה | 17 |
Ka lungthin muitha teh roumnae thung hoi na takhoe toung dawkvah, bawinae tie teh ka pahnim toe.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה | 18 |
Ka ngaihawinae hoi ka lentoenae teh, BAWIPA ama koehoi a kahma toe telah ka ti.
זכר עניי ומרודי לענה וראש | 19 |
Kaie reithai rucat ka khangnae, lungkhueknae hoi kakhat e naw na pahnim pouh hanh.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי | 20 |
Ka hringnae ni hote hnonaw hah pahnim hoeh niteh, ka thungvah pou ao. Kaie lungthin muitha hah tha ayoun sak.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל | 21 |
Hettelah ka lungthin bout na pouk sak nah ka ngaihawinae bout ka tawn.
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו | 22 |
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA mae pahren lungmanae hoi ngaithoumnae teh nâtuek hai a poutnae ao hoeh dawkvah, maimouh teh rawk laipalah o awh.
חדשים לבקרים רבה אמונתך | 23 |
Amom tangkuem a tha lah pahren lungmanae na pang sak. Nama e yuemkamcunae teh a lenpoung.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו | 24 |
BAWIPA teh kai hanelah doeh ao. Hatdawkvah, ka lungthin muitha ni ama teh a ngaihawi.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו | 25 |
BAWIPA teh ama ka tawng e hoi ama kâuepnaw hanelah, ahawinae a sak pouh.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה | 26 |
BAWIPA e rungngangnae duem ka ring e teh, kahawi e hno doeh.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו | 27 |
Nawsai nah kahnam phu hanelah ao.
ישב בדד וידם כי נטל עליו | 28 |
Cathut ni a van kahnam a toung dawkvah, amadueng a tahung vaiteh, duem awm naseh.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה | 29 |
Hote hmuen koe ngaihawinae ao thai dawkvah, amae a pahni teh vaiphu dawk hrueng naseh.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה | 30 |
Ka tambei e tami hah hmaibei vang rek patueng pouh, a minhmai mathout naseh.
Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni a yungyoe na pahnawt mahoeh.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו | 32 |
Ama ni lung na mathoe sak nakunghai, a lentoe lungmanae hoi bout na pahren han doeh.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש | 33 |
Bangkongtetpawiteh, taminaw lungmathoe sak e hoi rucatnae pha sak hanelah ngai hoeh.
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ | 34 |
Talai dawkvah, thongkabawtnaw khok rahim coungroe e hai thoseh,
להטות משפט גבר נגד פני עליון | 35 |
A lathueng Poung Cathut hmalah tami e lannae pahnawtnae hai thoseh,
לעות אדם בריבו אדני לא ראה | 36 |
Kayanae lahoi ayâ sungsaknae hai thoseh, Bawipa ni a ngai e nahoeh.
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה | 37 |
Bawipa ni kâpoenae awm laipalah, tami ni dei e hah coung thai han namaw.
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב | 38 |
A lathueng Poung e Cathut e pahni dawk hoi yawhawinae yawthoenae teh ka tho e doeh.
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו | 39 |
Ama e yon dawk reknae a khang e hah tami ni bangkongmaw a phuenang awh vaw.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה | 40 |
Maimae lamthungnaw hah maimouh ni tanouknae hoi tawng awh sei. BAWIPA koe lah bout kamlang awh sei.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים | 41 |
Kalvan kaawm e Cathut koe maimae lungthin hoi kutnaw dâw awh sei.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת | 42 |
Kaimanaw ni ka payon teh na taran awh toe. Nama ni kayonnae na ngaithoum hoeh.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת | 43 |
Nama e lungkhueknae dawk minhmai na kamlang takhai teh, kaimouh koe lungmanae awm laipalah na thei toe.
סכותה בענן לך מעבור תפלה | 44 |
Kaimae ratoumnae teh nama koe a cei thai hoeh nahanelah, tâmai hoi na ramuk pouh toe.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים | 45 |
Nama ni kaimanaw teh miphunnaw e rahak vah, kakhin e hoi panuettho e eitaboung lah na o sak.
פצו עלינו פיהם כל איבינו | 46 |
Tarannaw ni kaimouh koe lah a pahni a ang awh.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר | 47 |
Kaimouh koe takinae hoi karap teh a pha toe.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי | 48 |
Kaie tami tanglanaw a rawk dawkvah, ka mit teh palang tui patetlah a lawng.
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות | 49 |
Ka mitphi teh palang tui ka lawng e patetlah poutnae awm laipalah a lawng.
עד ישקיף וירא יהוה משמים | 50 |
BAWIPA ni kalvan hoi a khetcathuk teh a hmu.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי | 51 |
Ka khopui thung e canu tanglanaw abuemlae kecu dawk, ka mit ni ka lungthin dawk a pataw sak.
צוד צדוני כצפור איבי חנם | 52 |
Bang hoeh e dawk ka tarannaw ni, tava patetlah na pâyuep awh.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי | 53 |
Ahnimouh ni ka hringo tangkom dawk na pabo teh, talungnaw hoi na ratet sin awh.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי | 54 |
Ka lû dawk hoi tui ni muen na licung teh, ka due han toe telah ka pouk.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות | 55 |
Oe BAWIPA, kai ni tangkom thung hoi nama e na min teh ka kaw.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי | 56 |
Kaie ka kâheinae lawk na thai teh ka ka navah, na hnâpakeng laipalah awm hanh.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא | 57 |
Kai ni nama na kawnae hnin nah ka teng na tho teh, taket hanh na ti pouh.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי | 58 |
Oe BAWIPA nama ni ka lungthin na rungngang pouh teh, ka hringnae na ratang.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי | 59 |
Oe BAWIPA nama ni kapayonnaw na hmu toe. Kai hanlah lawk na ceng pouh haw.
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי | 60 |
Nama ni kai ka tak dawk thoe ka sak e taminaw e kahawihoehe pouknae hah na hmu pouh.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי | 61 |
Oe BAWIPA kai ka tak dawk thoe ka sak e pathoenae hoi khokhannae pueng teh, nama ni na thai.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום | 62 |
Ka tarannaw ni a dei e hoi a pouk e naw pueng teh, hnin touh thung a sak awh.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם | 63 |
Ahnimae tahungnae kangduenae hah khenhaw! Kai teh ahnimouh e pathoe hanelah ka o.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם | 64 |
Oe BAWIPA amamae kut hoi a sak e pueng dawk aphu teh bout poe haw.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם | 65 |
Ahnimae lungthin patak sak nateh, nama e thoebonae ahnimae lathueng phat naseh.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה | 66 |
BAWIPA e kalvan rahim hoi na lungkhueknae hoi ahnimanaw teh be raphoe haw.