< איכה 3 >

אני הגבר ראה עני בשבט עברתו 1
Аз съм човек, който видях скръб от тоягата на Неговия гняв.
אותי נהג וילך חשך ולא אור 2
Той ме е водил и завел в тъмнина, а не във виделина.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום 3
Навярно против мене обръща повторно ръката Си всеки ден.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי 4
Застари месата ми и кожата ми; строши костите ми.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה 5
Издигна против мене укрепления; и окръжи ме с горест и труд.
במחשכים הושיבני כמתי עולם 6
Тури ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי 7
Обгради ме, та да не мога да изляза; отегчи веригите ми.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי 8
Още и когато викам и ридая, Той отблъсва молитвата ми.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה 9
Огради с дялани камъни пътищата ми; изкриви пътеките ми.
דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים 10
Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם 11
Отби настрана пътищата ми, и ме разкъса; направи ме пуст.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ 12
Запъна лъка Си, и ме постави като прицел на стрела.
הביא בכליתי בני אשפתו 13
Заби в бъбреците ми стрелите на тула Си.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום 14
Станах за присмех на всичките си люде, и за песен на тях цял ден.
השביעני במרורים הרוני לענה 15
Насити ме с горчивини, опи ме с пелин.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר 16
При това, счупи зъбите ми с камъчета; покри ме с пепел.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה 17
Отблъснал си душата ми далеч от мира; забравих благоденствието.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה 18
И рекох: Погина увереността ми и надеждата ми като отдалечена от Господа.
זכר עניי ומרודי לענה וראש 19
Помни скръбта ми и изпъждането ми, пелина и жлъчката.
זכור תזכור ותשיח (ותשוח) עלי נפשי 20
Душата ми, като ги помни непрестанно, се е дълбоко смирила.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל 21
Обаче това си наумявам, поради което имам и надежда;
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו 22
Че по милост Господна ние не се довършихме, понеже не чезнат щедростите Му.
חדשים לבקרים רבה אמונתך 23
Те се подновяват всяка заран; голяма е Твоята вярност.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו 24
Господ е дял мой, казва душата ми; Затова, ще се надявам на Него.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו 25
Благ е Господ към ония, които го чакат, към душата, която го търси.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה 26
Добро е да се надява някой и тихо да очаква спасението то Господа.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו 27
Добро е за човека да носи хомот в младостта си.
ישב בדד וידם כי נטל עליו 28
Нека седи насаме и мълчи, когато Господ му го наложи.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה 29
Нека тури устата си в пръстта негли има още надежда.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה 30
Нека подаде бузата си на онзи, който го бие; нека се насити с укор.
כי לא יזנח לעולם אדני 31
Защото Господ не отхвърля до века.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו 32
Понеже, ако и да наскърби, Той пак ще и да се съжали според многото Си милости.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש 33
Защото не оскърбява нито огорчава от сърце човешките чада.
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ 34
Да се тъпчат под нозе всичките затворници на света,
להטות משפט גבר נגד פני עליון 35
Да се извраща съда на човека пред лицето на Всевишния,
לעות אדם בריבו אדני לא ראה 36
Да се онеправдава човека в делото му, - Господ не одобрява това.
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה 37
Кой ще е онзи, който казва нещо, и то става, без да го е заповядал Господ?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב 38
Из устата на Всевишния не излизат ли и злото и доброто?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו 39
Защо би пороптал жив човек, всеки за наказанието на греховете си?
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה 40
Нека издирим и изпитаме пътищата си, и нека се върнем при Господа.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים 41
Нека издигнем сърцата си и ръцете си към Бога, който е на небесата, и нека речем:
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת 42
Съгрешихме и отстъпихме; Ти не си ни простил.
סכותה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת 43
Покрил си се с гняв и гонил си ни, убил си без да пощадиш.
סכותה בענן לך מעבור תפלה 44
Покрил си се с облак, за да не премине молитвата ни.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים 45
Направил си ни като помия и смет всред племената.
פצו עלינו פיהם כל איבינו 46
Всичките ни неприятели отвориха широко устата си против нас.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר 47
Страх и пропастта ни налетяха, запустение и разорение.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי 48
Водни потоци излива окото ми поради разорението на дъщерята на людете ми.
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות 49
Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отрада.
עד ישקיף וירא יהוה משמים 50
Докато не се наведе Господ и не погледне от небесата.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי 51
Окото ми прави душата ми да ме боли поради всичките дъщери на града ми.
צוד צדוני כצפור איבי חנם 52
Ония, които ми са неприятели без причина, ме гонят непрестанно като птиче.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי 53
Отнеха живота ми в тъмницата, и хвърлиха камък върху мене.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי 54
Води стигнаха над главата ми; рекох: Свърших се.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות 55
Призовах името Ти, Господи, от най-дълбоката тъмница.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי 56
Ти чу гласа ми; не затваряй ухото Си за въздишането ми, за вопъла ми;
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא 57
Приближил си се в деня, когато Те призовах; рекъл си: Не бой се.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי 58
Застъпил си се Господи, за делото на душата ми; изкупил си живота ми.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי 59
Видял си, Господи, онеправданието ми; отсъди делото ми.
ראיתה כל נקמתם--כל מחשבתם לי 60
Видял си всичките им отмъщения и всичките им замисли против мене.
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי 61
Ти си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене,
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום 62
Думите на ония, които се подигат против мене, и кроежите им против мене цял ден.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם 63
Виж, кога седят и кога стават аз им съм песен.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם 64
Ще им въздадеш, Господи, въздаяние според делата на ръцете им;
תתן להם מגנת לב תאלתך להם 65
Ще им дадеш, като клетвата Си върху тях, окаменено сърце;
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה 66
Ще ги прогониш с гняв, и ще ги изтребиш изпод небесата Господни.

< איכה 3 >