< שופטים 17 >

ויהי איש מהר אפרים ושמו מיכיהו 1
And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
ויאמר לאמו אלף ומאה הכסף אשר לקח לך ואתי (ואת) אלית וגם אמרת באזני הנה הכסף אתי אני לקחתיו ותאמר אמו ברוך בני ליהוה 2
And he said to his mother, The eleven hundred silver-pieces that were taken from thee, and about which thou didst curse and speak of in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of Jehovah!
וישב את אלף ומאה הכסף לאמו ותאמר אמו הקדש הקדשתי את הכסף ליהוה מידי לבני לעשות פסל ומסכה ועתה אשיבנו לך 3
And he restored the eleven hundred silver-pieces to his mother; and his mother said, I had dedicated the silver to Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image; and now I will restore it to thee.
וישב את הכסף לאמו ותקח אמו מאתים כסף ותתנהו לצורף ויעשהו פסל ומסכה ויהי בבית מיכיהו 4
Now he restored the silver to his mother; and his mother took two hundred silver-pieces and gave them to the founder, and he made of them a graven image and a molten image; and they were in the house of Micah.
והאיש מיכה לו בית אלהים ויעש אפוד ותרפים וימלא את יד אחד מבניו ויהי לו לכהן 5
And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
בימים ההם אין מלך בישראל איש הישר בעיניו יעשה 6
In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.
ויהי נער מבית לחם יהודה ממשפחת יהודה והוא לוי והוא גר שם 7
And there was a young man out of Bethlehem-Judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
וילך האיש מהעיר מבית לחם יהודה לגור באשר ימצא ויבא הר אפרים עד בית מיכה לעשות דרכו 8
And the man departed from the city, from Bethlehem-Judah, to sojourn where he might find [a place]. And as he journeyed, he came to mount Ephraim, to the house of Micah.
ויאמר לו מיכה מאין תבוא ויאמר אליו לוי אנכי מבית לחם יהודה ואנכי הלך לגור באשר אמצא 9
And Micah said to him, Whence comest thou? And he said to him, I am a Levite of Bethlehem-Judah, and I go to sojourn where I may find [a place].
ויאמר לו מיכה שבה עמדי והיה לי לאב ולכהן ואנכי אתן לך עשרת כסף לימים וערך בגדים ומחיתך וילך הלוי 10
And Micah said to him, Dwell with me, and be to me a father and a priest, and I will give thee yearly ten silver-pieces, and a suit of garments, and thy victuals. And the Levite went in.
ויואל הלוי לשבת את האיש ויהי הנער לו כאחד מבניו 11
And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
וימלא מיכה את יד הלוי ויהי לו הנער לכהן ויהי בבית מיכה 12
And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
ויאמר מיכה--עתה ידעתי כי ייטיב יהוה לי כי היה לי הלוי לכהן 13
Then said Micah, Now I know that Jehovah will do me good, because I have the Levite for priest.

< שופטים 17 >