< יהושע 21 >
ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל | 1 |
След това, началниците на левитските бащини домове дойдоха при свещеника Елеазара, при Исуса Навиевия син и при началниците на бащините домове от племето на израилтяните,
וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו | 2 |
та им говориха в Сило, в Ханаанската земя, като казваха: Господ заповяда чрез Моисея да ни се дадат градове за живеене и пасбищата им за добитъка ни.
ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן | 3 |
И ето градовете с пасбищата им, които израилтяните дадоха на левитите от наследството си според Господната заповед:
ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל--ערים שלש עשרה | 4 |
Излезе жребието за семействата на каатовците; и потомците на свещеника Аарона, които бяха от левитите, получиха чрез жребие тринадесет града от Юдовото племе, от Симеоновото племе и от Вениаминовото племе.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל--ערים עשר | 5 |
А останалите Каатови потомци получиха чрез жребие десет града от семействата на Ефремовото племе, от Дановото племе и от половината на Манасиевото племе.
ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל--ערים שלש עשרה | 6 |
И Гирсоновите потомци получиха чрез жребие тринадесет града от семействата на Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от половината на Манасиевото племе у Васан.
לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן--ערים שתים עשרה | 7 |
Марариевите потомци, според семействата си получиха дванадесет града от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל | 8 |
Тия градове, прочее, и пасбищата и израилтяните дадоха чрез жребие на левитите, според както Господ заповяда чрез Моисея.
ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון--את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם | 9 |
От племето на юдеите и от племето на симеонците дадоха тия градове, които по-долу се споменават по име,
ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה | 10 |
и които се получиха от Аароновите потомци, бидейки от семействата на каатовците, които са от левийците; защото първото жребие се хвърли за тях:
ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון--בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה | 11 |
дадоха им града на Арва Енаковия баща (който град е Хеврон) с пасбищата му около него, в Юдовата хълместа земя;
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו | 12 |
(а нивите на града и селата му дадоха на Халева Иефониевия син за негова собственост);
ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח--את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה | 13 |
Хеврон, прочее, с пасбищата му, прибежищния град за убиец, дадоха на потомците на свещеника Аарона, също и Ливна с пасбищата му,
ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה | 14 |
Ятир с пасбищата му, Естемой с пасбищата му,
ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה | 15 |
Олом с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע--מאת שני השבטים האלה | 16 |
Аин с пасбищата му, Юда с пасбищата му и Ветсемес с пасбищата му; девет града от тия две племена;
וממטה בנימין את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה | 17 |
а от Вениаминовото племе, Гаваон с пасбищата му, Гава с пасбищата му,
את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע | 18 |
Анатон с пасбищата му и Алмот с пасбищата му; четири града.
כל ערי בני אהרן הכהנים--שלש עשרה ערים ומגרשיהן | 19 |
Всичките градове на Аароновите потомци, свещениците, бяха тринадесет града с пасбищата им.
ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים | 20 |
И семействата на Каатовите потомци, левитите които оставаха от Каатовите потомци, получиха градовете на своето притежание по жребие от Ефремовото племе.
ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה | 21 |
Дадоха им прибежищния за убиец град Сихем с пасбищата му в хълмистата земя на Ефрема, също и Гезер с пасбищата му,
ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע | 22 |
Кивзаим с пасбищата му и Веторон с пасбищата му; четири града;
וממטה דן--את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה | 23 |
от Дановото племе, Елтеко с пасбищата му, Гиветон с пасбищата му.
את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע | 24 |
Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му; четири града;
וממחצית מטה מנשה--את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים | 25 |
а от половината на Манасиевото племе, Таанах с пасбищата му; два града.
כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים | 26 |
Всичките градове за семействата на останалите Каатови потомци бяха десет с пасбищата им.
ולבני גרשון ממשפחת הלוים--מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון (גולן) בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים | 27 |
А на Гирсоновите потомци, от семействата на левитите, дадоха от другата половина на Манасиевото племе, прибежищния за убиец град Голан у Васан с пасбищата му и Веестера с пасбищата му; два града;
וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה | 28 |
от Исахаровото племе, Кисион с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע | 29 |
Ярмут с пасбищата му и Енганим с пасбищата му; четиридесет града;
וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה | 30 |
от Асировото племе, Мисаал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע | 31 |
Хелкат с пасбищата му и Роов с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש | 32 |
а от Нефталимовото племе, прибежищния за убиец град Кедес в Галилея с пасбищата му, Амот-дор с пасбищата му и Картан с пасбищата му; три града.
כל ערי הגרשני למשפחתם--שלש עשרה עיר ומגרשיהן | 33 |
Всичките градове на Гирсоновците според семействата им бяха тридесет града с пасбищата им.
ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים--מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה | 34 |
И на семействата Мерариевите потомци, останалите от левитите, дадоха от Завулоновото племе Иокнеам с пасбищата му, Карта с пасбищата му,
את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע | 35 |
Димна с пасбищата му и Наалон с пасбищата му; четири града;
וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה | 36 |
от Рувимовото племе, Восор, с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע | 37 |
Кедимот с пасбищата му и Мефаят с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му;
כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם--ערים שתים עשרה | 38 |
а от Гадовото племе, прибежищния за убиец град Рамот в Галаад се пасбищата му, Маханаим с пасбищата му;
כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל--ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן | 39 |
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му; всичко четири града.
תהיינה הערים האלה--עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה | 40 |
Всичките градове, които дадоха чрез жребие на Манасиевите потомци, според семействата им, на останалите от семействата на левитите, бяха дванадесет града.
ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה | 41 |
Всичките градове на левитите всред притежанието на израилтяните бяха четиридесет и осем града с пасбищата им.
וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם--את כל איביהם נתן יהוה בידם | 42 |
Тия градове бяха всеки с околните си пасбища; така бяха всичките тия градове.
לא נפל דבר--מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא | 43 |
Така Господ даде на Израиля цялата земя, за която беше се клел на бащите им, че ще им я даде; и завладяха я и заселиха се в нея.
И Господ им даде спокойствие от всяка страна, според всичко що беше се клел на бащите им; и от всичките им неприятели никоя не можа да устои против тях; Господ предаде всичките им неприятели в ръката им.
Не пропадна ни едно от всичките добри неща, които Господ беше говорил на Израилевия дом; всички се сбъднаха.