< יהושע 19 >
ויצא הגורל השני לשמעון--למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה | 1 |
Den andre luten fall på Simeon, på Simeons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, låg midt i Judafylket.
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה | 2 |
Til Simeonsfylket høyrde Be’erseba og Seba og Molada
og Hasar-Sual og Bala og Esem
og Eltolad og Betul og Horma
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה | 5 |
og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן | 6 |
og Bet-Leabot og Saruhen - trettan byar med grenderne som høyrde til;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן | 7 |
Ajin, Rimmon og Eter og Asan, fire byar, med grenderne som høyrde til,
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון--למשפחתם | 8 |
og alle bygderne som låg ikring desse byarne, alt til Ba’alat-Be’er, eller Rama, i Sudlandet. Dette var odelsjordi åt Simeons-ætti og greinerne hennar.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם | 9 |
Dei fekk odelseiga si i det landet som var mælt ut til Juda-sønerne. Den luten som fall på Juda-sønerne, vart for stor åt deim; difor var det at Simeons-sønerne fekk landet sitt midt i deira land.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד | 10 |
Den tridje luten fall på Sebulons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, rakk til Sarid.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם | 11 |
Fylkesdeilet gjekk i vest upp til Marala, gjekk frammed Dabbeset og nådde den bekken som renn austanfor Jokneam.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע | 12 |
I aust, der soli kjem upp, vende det seg frå Sarid burt imot Kislot-Taborbygdi, heldt fram til Daberat og gjekk upp til Jafia.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה | 13 |
Derifrå tok det, på solsida, austsida, yver til Gat-Hefer og Et-Kasin, heldt fram til Rimmon og svinga burt til Nea.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל | 14 |
So vende deilet seg nordetter til Hannaton og enda i Jiftaheldalen.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן | 15 |
I Sebulonsfylket låg og Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem; i alt var der tolv byar med grender ikring.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן | 16 |
Dette var det landet Sebulons-sønerne og ættgreinerne deira fekk til odel og eiga med byar og bygdar.
ליששכר--יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם | 17 |
Issakar var det som fekk den fjorde luten, Issakars-sønerne og ættgreinerne deira.
ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם | 18 |
I landet deira låg Jisre’ela og Kesullot og Sunem
og Hafarajim og Sion og Anaharat
og Rabbit og Kisjon og Ebes
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ | 21 |
og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן | 22 |
Fylkesdeilet snart innåt Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og enda i Jordan. I alt var der sekstan byar med grender ikring.
זאת נחלת מטה בני יששכר--למשפחתם הערים וחצריהן | 23 |
Dette var det landet som Issakars-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga, med byar og bygder.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם | 24 |
Den femte luten fall på Assers-ætti og greinerne hennar.
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף | 25 |
I deira land låg Helkat og Hali og Beten og Aksaf
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת | 26 |
og Allammelek og Amad og Misal. Fylkesdeilet nådde i vest til Karmel og Libnatåi;
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל | 27 |
i aust tok det leidi til Bet-Dagon og gjekk so nordetter frammed Sebulonsfylket og Jiftaheldalen til Bet-ha-Emek og Ne’iel; sidan heldt det fram på vinstre hand til Kabul
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה | 28 |
og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, alt burt til Stor-Sidon.
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו (והיו) תצאתיו הימה מחבל אכזיבה | 29 |
So vende deilet seg mot Rama, og heldt fram til Tyrusborgi; der ifrå tok det leidi til Hos, og gjekk ut i havet ikkje langt frå Akzib.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן | 30 |
Umma og Afek og Rehob låg og i dette fylket. I alt var der tvo og tjuge byar med grender ikring.
זאת נחלת מטה בני אשר--למשפחתם הערים האלה וחצריהן | 31 |
Dette var det landet som Assers-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga, med byar og bygder.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי--לבני נפתלי למשפחתם | 32 |
På Naftali-sønerne fall den sette luten, på Naftali-sønerne og ættgreinerne deira.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל--עד לקום ויהי תצאתיו הירדן | 33 |
Fylkesdeilet deira gjekk frå Helef, frå Besa’annim-eiki, um Adami-Hannekeb og Jabne’el, heldt fram til Lakkum, og gjekk ut i Jordan.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש | 34 |
So vende deilet seg vestetter til Aznot-Tabor, og heldt fram til Hukkok. I sud skifte dei med Sebulon, og i vest med Asser; i aust fylgde skiftelina Jordan.
וערי מבצר--הצדים צר וחמת רקת וכנרת | 35 |
Av faste byar var der: Siddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
og Adama og Rama og Hasor
og Kedes og Edre’i og En-Hasor
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן | 38 |
og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes. I alt var der nittan byar med grender ikring.
זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם הערים וחצריהן | 39 |
Dette var det landet Naftali-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga med byar og bygder.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי | 40 |
På Dans-ætti og greinerne hennar fall den sjuande luten.
ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש | 41 |
I deira fylkesland låg Sora og Estaol og Ir-Semes
og Sa’alabbin og Ajjalon og Jitla
og Elon og Timnata og Ekron
og Elteke og Gibbeton og Ba’alat
ויהד ובני ברק וגת רמון | 45 |
og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו | 46 |
og Me-Hajarkon og Rakkon og bygderne burtmed Joppe.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם | 47 |
Men Danseiga rakk vidare enn so: Dans-sønerne for nordetter, og tok på Lesem-buarne; dei vann landet deira, og øydde det med odd og egg; sidan lagde dei det under seg og vart buande der; og i staden for Lesem kalla dei bygdi Dan etter ættefaren sin.
זאת נחלת מטה בני דן--למשפחתם הערים האלה וחצריהן | 48 |
Dette var det landet Dans-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga med byar og bygder.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם | 49 |
Då Israels-sønerne vel hadde skift ut heile Kana’ans-landet, so vidt som det var, let dei Josva Nunsson få ei odelseiga millom seg;
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה | 50 |
dei gav honom, etter Herrens bod, den byen han bad um, Timnat-Serah på Efraimsfjellet; og han bygde upp byen, og busette seg der.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה--פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ | 51 |
Dette var dei odelseigorne som Eleazar, øvstepresten, og Josva Nunsson og hovdingarne yver Israels ætter og ættgreiner luta ut i Silo, for Herrens åsyn i møtetjelddøri. Dermed var dei ferdige med å skifta ut landet.