< יהושע 19 >
ויצא הגורל השני לשמעון--למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה | 1 |
Un otri mesli krita Sīmeanam, Sīmeana bērnu ciltij pēc viņu radiem, un viņu nomeslota tiesa bija Jūda bērnu starpā.
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה | 2 |
Un tiem bija par daļu: Bēršeba un Zeba un Moloda
Un Hacar-Šuale un Bala un Aceme
Un Eltolade un Betule un Horma
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה | 5 |
Un Ciklaga un Bet-Markabote un Acar-Zusa
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן | 6 |
Un Betlebaote un Zaruēne, trīspadsmit pilsētas un viņu ciemi;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן | 7 |
Aīna, Rimona un Etere un Azane, četras pilsētas un viņu ciemi,
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון--למשפחתם | 8 |
Un visi ciemi šo pilsētu apgabalā līdz Baālat-Beērei, dienasvidus Rāmatai; šī ir Sīmeana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם | 9 |
Sīmeana bērnu daļa ir Jūda bērnu zemē, jo Jūda bērnu tiesa tiem bija par lielu, tāpēc Sīmeana bērni mantoja viņu daļas vidū.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד | 10 |
Un trešie mesli krita Zebulona bērniem pēc viņu radiem, un viņu daļas robeža stiepjas līdz Zaridei.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם | 11 |
Un viņu robeža iet uz augšu pret vakara pusi uz Marealu, un tek līdz Dabazetei un stiepjas līdz tai upei, kas šaipus Jokneama.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע | 12 |
Un viņa griežas no Zarides pret rītiem pret saules lēkšanu, uz Ķislot-Tābora robežām, un iznāk pie Dobrates un stiepjas līdz Javiai;
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה | 13 |
Un no turienes viņa iet pret rītiem, pret saules lēkšanu, uz GatEveru, Iti, Kacini un iznāk pie Rimona, sniegdamās līdz Neai.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל | 14 |
Un šī robeža griežas apkārt pret ziemeļa pusi uz Kanatonu, un viņas gals ir Jevtaēles ieleja.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן | 15 |
Un Katāte un Nahāle un Šimrona un Jedeala un Bētleme, divpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן | 16 |
Šī ir Zebulona bērnu daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
ליששכר--יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם | 17 |
Ceturtie mesli krita Īsašaram, Īsašara bērniem pēc viņu radiem.
ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם | 18 |
Un viņu robežas bija Jezreēls, Ķezulote un Šuneme.
Un Avaraīm un Sihons un Anaārot
Un Rabita un Ķiseons un Abeca
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ | 21 |
Un Remeta un Enganim un Enada un Bet-Paceca.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן | 22 |
Un šī robeža stiepjas un Tāboru un Zaācimu un Bet-Šemesu un viņu robežas gals ir pie Jardānes: sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
זאת נחלת מטה בני יששכר--למשפחתם הערים וחצריהן | 23 |
Šī ir Īsašara bērnu cilts daļa, pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם | 24 |
Un piektie mesli krita Ašera bērniem pēc viņu radiem.
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף | 25 |
Un viņu robežas bija Elkate un Alus un Betene un Aksave
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת | 26 |
Un Alameleķs un Ameada un Mizeala, un stiepjas uz Karmeli pie jūras un uz Šihor-Libnatu,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל | 27 |
Un griežas pret saules lēkšanu uz Bet-Dagonu un stiepjas uz Zebulonu un uz JevtaEles ieleju pret ziemeļiem no Bet-Emeka un Neģiēla un iznāk uz Kabalu pa kreiso roku,
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה | 28 |
Un uz Hebronu un Reobu un Amonu un Kānu līdz lielai Sidonai.
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו (והיו) תצאתיו הימה מחבל אכזיבה | 29 |
Un šī robeža griežas uz Ramu un uz stipro Tirus pilsētu, tad šī robeža griežas uz Osu, un viņas gals ir pie jūras, blakām Aksibes robežām.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן | 30 |
Un Umma un Afeks un Reobe: divdesmit divas pilsētas un viņu ciemi.
זאת נחלת מטה בני אשר--למשפחתם הערים האלה וחצריהן | 31 |
Šī ir Ašera bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי--לבני נפתלי למשפחתם | 32 |
Sestie mesli krita Naftalus bērniem pēc viņu radiem.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל--עד לקום ויהי תצאתיו הירדן | 33 |
Un viņu robeža ir no Eleves, no tā ozola pie Caēnanim, un Adami-Neķebes un Jabneēļa līdz Lakum, un viņas gals ir pie Jardānes.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש | 34 |
Un šī robeža griežas pret vakara pusi uz Asnot-Tāboru, un no turienes viņa noiet uz Ukoku, un stiepjas uz Zebulonu pret dienasvidu, un pie Ašera viņa stiepjas pret vakara pusi, un pie Jūda līdz Jardānei pret saules lēkšanu.
וערי מבצר--הצדים צר וחמת רקת וכנרת | 35 |
Un stipras pilsētas ir: Cidim, Cera un Amata, Rākata un Ķinerete
Un Ādama un Rāma un Hacore
Un Ķedesa un Edreji un EnAcore
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן | 38 |
Un Jereons un MigdalEle, Oreme un Bet-Anata un BetŠemes, deviņpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם הערים וחצריהן | 39 |
Šī ir Naftalus bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי | 40 |
Septītie mesli krita Dana bērnu ciltij pēc viņu radiem.
ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש | 41 |
Un viņu daļas robežas bija Carea un Estaole un Irzameze
Un Zaēlabina un Ajalone un Jetla.
Un Elona un Timnata un Ekrona
Un Elteķe un Ģibetonā un Baālate,
ויהד ובני ברק וגת רמון | 45 |
Jeūde un Bne-Barata un Gat-Rimona,
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו | 46 |
Un Mejarkona un Rakona, ar to robežu pret Joppi.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם | 47 |
Bet Dana bērnu robežas kļuva lielākas, jo Dana bērni cēlās un karoja pret Lezemu un to uzņēma un to sita ar zobena asmeni un to iemantoja un tur dzīvoja, un nosauca Lezemu par Danu pēc sava tēva Dana vārda.
זאת נחלת מטה בני דן--למשפחתם הערים האלה וחצריהן | 48 |
Šī ir Dana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם | 49 |
Un kad tie nu bija beiguši zemi izdalīt pēc viņas robežām, tad Israēla bērni Jozuam, Nuna dēlam, deva daļu savā vidū.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה | 50 |
Pēc Tā Kunga vārda tie viņam deva to pilsētu, ko viņš prasīja, Timnat-Zeru Efraīma kalnos, un viņš uztaisīja to pilsētu un tur dzīvoja.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה--פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ | 51 |
Tās ir tās daļas, ko priesteris Eleazars, un Jozuas, Nuna dēls, un tie cilts tēvi Israēla bērnu ciltīm caur mesliem izdalīja Šīlo Tā Kunga priekšā pie saiešanas telts durvīm un tā tie pabeidza zemes izdalīšanu.