< יהושע 19 >

ויצא הגורל השני לשמעון--למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה 1
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה 2
eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
וחצר שועל ובלה ועצם 3
et Hasersual, Bala et Asem
ואלתולד ובתול וחרמה 4
et Eltholad, Bethul et Harma
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה 5
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן 6
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villae earum.
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן 7
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villae earum:
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון--למשפחתם 8
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם 9
in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד 10
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם 11
Ascenditque de Mari et Medalaa, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע 12
Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה 13
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל 14
Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן 15
et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim, et villae earum.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן 16
Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
ליששכר--יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם 17
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם 18
fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
וחפרים ושיאן ואנחרת 19
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
והרבית וקשיון ואבץ 20
et Rabboth et Cesion, Abes,
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ 21
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן 22
Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villae earum.
זאת נחלת מטה בני יששכר--למשפחתם הערים וחצריהן 23
Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם 24
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף 25
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת 26
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל 27
Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad laevam Cabul,
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה 28
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו (והיו) תצאתיו הימה מחבל אכזיבה 29
revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן 30
et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
זאת נחלת מטה בני אשר--למשפחתם הערים האלה וחצריהן 31
Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי--לבני נפתלי למשפחתם 32
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל--עד לקום ויהי תצאתיו הירדן 33
et coepit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quae est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש 34
revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
וערי מבצר--הצדים צר וחמת רקת וכנרת 35
civitates munitissimae, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
ואדמה והרמה וחצור 36
et Edema et Arama, Asor
וקדש ואדרעי ועין חצור 37
et Cedes et Edrai, Enhasor
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן 38
et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villae earum.
זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם הערים וחצריהן 39
Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי 40
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש 41
et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
ושעלבין ואילון ויתלה 42
Selebin et Aialon et Iethela,
ואילון ותמנתה ועקרון 43
Elon et Themna et Acron,
ואלתקה וגבתון ובעלת 44
Elthece, Gebbethon et Balaath,
ויהד ובני ברק וגת רמון 45
et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו 46
et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם 47
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
זאת נחלת מטה בני דן--למשפחתם הערים האלה וחצריהן 48
Haec est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם 49
Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה 50
iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et aedificavit civitatem, habitavitque in ea.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה--פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ 51
Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.

< יהושע 19 >