< יהושע 19 >

ויצא הגורל השני לשמעון--למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה 1
The second/next tribe that was allotted land was the tribe of Simeon. Each clan in that tribe was allotted some land that was inside the area that had been allotted to the tribe of Judah.
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה 2
Their land included the towns of Beersheba ([which is also named] Sheba), Moladah,
וחצר שועל ובלה ועצם 3
Hazar-Shual, Balah, Ezem,
ואלתולד ובתול וחרמה 4
Eltolad, Bethul, Hormah,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה 5
Ziklag, Beth-Marcaboth. Hazar-Susah,
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן 6
Beth-Lebaoth, and Sharuhen. Altogether there were 13 towns and the surrounding villages.
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן 7
The land allotted to them also included the four cities of Ain, Rimmon, Ether, and Ashan, and their surrounding villages.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון--למשפחתם 8
They were also allotted some very small villages in an area that extended south to Baalath-Beer (which is [also named] Ramah, in the southern desert). That was the land allotted to the clans of the tribe of Simeon.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם 9
The tribe of Judah had been allotted much more land than they needed, so part of their land was given to the tribe of Simeon.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד 10
The third/next tribe that was allotted land was the tribe of Zebulun. Each clan of that tribe was allotted some of the land. The southern border started at Sarid [city].
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם 11
It extended west to Maralah [city] and on to Dabbesheth [city], and on to the brook just north of Jokneam [city].
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע 12
The border extended east from Sarid to the area near Kisloth-Tabor [city] and on to Daberath [town] and on to Japhia [town].
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה 13
From there it extended east to Gath-Hepher [city] and Eth-Kazin [town], and north to Rimmon [city]. From there the border extended [west] to Neah [town].
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל 14
From Neah it extended south to Hannathon [city] and from there to Iphtah-El Valley.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן 15
Their area included the towns of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. Altogether there were twelve towns and the surrounding villages.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן 16
That was the land that was allotted to the clans of the tribe of Zebulun.
ליששכר--יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם 17
The fourth/next tribe that was allotted land was the tribe of Issachar. Each of the clans of that tribe was allotted some of the land.
ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם 18
Their land included the cities of Jezreel, Kesulloth, Shunem,
וחפרים ושיאן ואנחרת 19
Hapharaim, Shion, Anaharath,
והרבית וקשיון ואבץ 20
Rabbith, Kishion, Ebez,
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ 21
Remeth, En-Gannim, En-Haddah, and Beth-Pazzez.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן 22
The border of the area that was allotted to the tribe of Issachar was close to Tabor, Shahazumah, and Beth-Shemesh [cities], and ended [in the east] at the Jordan [River]. Altogether there were 16 cities and the surrounding villages.
זאת נחלת מטה בני יששכר--למשפחתם הערים וחצריהן 23
Those cities and villages were in the land allotted to the clans of the tribe of Issachar.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם 24
The fifth/next tribe that was allotted land was the tribe of Asher. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף 25
Their land included the towns of Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת 26
Allammelech, Amad, and Mishal. The western border started at Carmel [Mountain] and Shihor-Libnath.
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל 27
From there it extended [southeast] to Beth-Dagon [town], and then to [the area that was allotted to the tribe of] Zebulun and Iphtah-El Valley. From there the border extended east and then north to Beth-Emek [town] and Neiel and Cabul [towns].
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה 28
From there it extended west to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah [cities], and continued to Sidon, which is a big city.
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו (והיו) תצאתיו הימה מחבל אכזיבה 29
From there the border extended south toward Ramah and to the big city of Tyre that had strong walls around it. From there the border extended [west] to Hosah [town] and ended at the [Mediterranean] Sea. Within their area were the towns of Aczib,
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן 30
Ummah, Aphek, and Rehob. Altogether there were 22 towns and their surrounding villages.
זאת נחלת מטה בני אשר--למשפחתם הערים האלה וחצריהן 31
Those cities and villages were within the land that was allotted to the clans of the tribe of Asher.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי--לבני נפתלי למשפחתם 32
The sixth/next tribe that was allotted land was the tribe of Naphtali. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל--עד לקום ויהי תצאתיו הירדן 33
The border of their land started [in the west] at the [huge] oak tree at Zaanannim, near Heleph [town]. It extended [east] through Adami-Nekeb [city] and Jabneel, and then to Lakkum, and ended at the Jordan [River].
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש 34
The western boundary extended through Aznoth-Tabor as far as Hukkok [city]. It extended to the borders of [the tribe of] Zebulun at the south, to [the border of the tribe of] Asher on the west, and the Jordan [River] at the east.
וערי מבצר--הצדים צר וחמת רקת וכנרת 35
[Within their land were] several cities with strong walls around them. They were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
ואדמה והרמה וחצור 36
Adamah, Ramah, Hazor,
וקדש ואדרעי ועין חצור 37
Kedesh, Edrei, En-Hazor,
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן 38
Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, and Beth-Shemesh. Altogether there were 19 cities and the surrounding villages.
זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם הערים וחצריהן 39
Those cities and surrounding villages were in the land that was allotted to the clans of the tribe of Naphtali.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי 40
The seventh/last tribe that was allotted land was the tribe of Dan. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש 41
Their land included the towns of Zorah, Eshtaol, Ir-Shemesh,
ושעלבין ואילון ויתלה 42
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
ואילון ותמנתה ועקרון 43
Elon, Timnah, Ekron,
ואלתקה וגבתון ובעלת 44
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
ויהד ובני ברק וגת רמון 45
Jehud, Bene-Berak, Gath-Rimmon,
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו 46
Me-Jarkon, Rakkon, and the area near Joppa.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם 47
But the people of the tribe of Dan were unable to take control of the land that had been allotted to them. So they went [northeast] and fought against the people in Leshem [city]. They defeated and killed all the people who lived there. Then they began to live in Leshem, and changed the name of the city to Dan, the man from whom their tribe descended.
זאת נחלת מטה בני דן--למשפחתם הערים האלה וחצריהן 48
All of those towns and surrounding villages were in the land that was allotted to the clans in the tribe of Dan.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם 49
After the Israeli leaders divided the land among the tribes, they allotted some land to Joshua.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה 50
They allotted to him Timnath-Serah. Yahweh had said that he could have whatever city he wanted, and that was the city that he chose. It was in the hilly region which was allotted to the tribe of Ephraim. Joshua rebuilt the city and lived there.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה--פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ 51
Those were the areas that were allotted to the various tribes of Israel. Eleazar the Supreme Priest and Joshua and the leaders of each tribe divided up the land while they were all at Shiloh, by (casting lots/throwing marked stones) [to decide which area each tribe would receive]. They did that while Yahweh was watching, at the entrance of the Sacred Tent. In that way they completed dividing up the land.

< יהושע 19 >