< יהושע 15 >
ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן | 1 |
Juda-sønerne og ættgreinerne deira fekk sin lut burtimot Edomlandet, sudmed Sinheidi, lengst sud.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה | 2 |
Landskilet deira gjekk på sudsida ut frå enden av Saltsjøen, frå den viki som sting lengst i sud,
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה | 3 |
tøygde seg sud um Skorpionskardet, og tok so yver til Sin og uppetter sunnanfor Kades-Barnea; so gjekk skiftelina yver til Hesron og upp til Addar; der svinga ho burt til Karka,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב | 4 |
tok so burtetter til Asmon, kom fram ved Egyptarlands-bekken, og enda utmed havet. «Dette», sagde Herren, «skal vera landskilet dykkar i sud.»
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן | 5 |
I aust fylgde landskilet Saltsjøstrandi, alt til Jordanosen. På nordsida gjekk fylkesdeilet frå vatsbotnen, frå Jordanosen,
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן | 6 |
upp til Bet-Hogla og heldt so frametter nordanfor Bet-ha-Araba, upp til Bohan-Rubensson-steinen.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל | 7 |
So tok skiftelina frå Akordalen, til Debir; der svinga ho nordetter til den steinkrinsen, som ligg beint imot Adummimkleivi, sunnanfor dalen, og gjekk so yver til En-Semeskjelda og fram til En-Rogel.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה | 8 |
Sidan tok ho upp til Hinnomssonsdalen, til sudsida av Jebusitaråsen, der Jerusalem ligg, og steig upp til toppen av det fjellet som er beint i vest for Hinnomsdalen, ved nordenden av Kjempesletta.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים | 9 |
Frå den fjelltoppen stemnde skiftelina burtåt Me-Neftoahkjelda, heldt fram til byarne på Efronheidi, og tok so burtetter til Ba’ala, den byen som no heiter Kirjat-Jearim.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה | 10 |
Frå Ba’ala svinga ho vestetter til Se’irfjellet, tok yver til nordhallet av Jearimfjellet, der Kesalon ligg, og gjekk so ned til Bet-Semes, og fram til Timna.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה | 11 |
Sidan heldt skiftelina nordetter til Ekronåsen; der svinga ho burt til Sikron, tok so yver til Ba’alafjellet, kom fram ved Jabne’el, og enda utmed havet.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם | 12 |
I vest var det Storhavet som var grensa. Dette var landskili åt Juda-sønerne og ættgreinerne deira, på alle sidor.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון | 13 |
Kaleb Jefunneson fekk sin lut millom Juda-sønerne, etter det som Herren hadde sagt med Josva. Det var den byen som heitte etter Arba, far åt Anak, og som me no kallar Hebron.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק | 14 |
Kaleb dreiv ut dei tri anakitarne som budde der, Sesai og Ahiman og Talmai, borni åt Anak.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר | 15 |
Sidan for Kaleb mot Debir-buarne; Debir heitte fyrr Kirjat-Sefer.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה | 16 |
Då lova han ut at den som kunde taka Kirjat-Sefer, skulde få Aksa, dotter hans.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה | 17 |
Otniel, son åt Kenaz, bror åt Kaleb, tok byen, og Kaleb gav honom Aksa.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך | 18 |
Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות | 19 |
«Gjev med ei velfargåva!» svara ho. «Du hev gift meg burt til dette turre Sudlandet; gjev meg no vatskjeldor!» So gav han henne Øvregullot og Nedregullot.
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם | 20 |
No skal me nemna dei eigedomarne som Juda-ætti og greinerne hennar fekk:
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור | 21 |
Byarne i Sudlandet, ytst i Judafylket, burtimot Edomskiftet, det var Kabse’el og Eder og Jagur
og Kina og Dimona og Adada
og Kedes og Hasor og Jitnan,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור | 25 |
og Hasor-Hadatta og Kerijot-Hesron, som no heiter Hasor,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט | 27 |
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה | 28 |
og Hasar-Sual og Be’erseba og Bizjotja,
og Eltolad og Kesil og Horma
og Siklag og Madmanna og Sansanna
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן | 32 |
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon, i alt ni og tjuge byar, med grenderne som låg ikring.
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה | 33 |
I låglandet: Estaol og Sora og Asna
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם | 34 |
og Zanoah og En-Gannim, Tappuah og Enam,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה | 35 |
Jarmut og Adullam, Soko og Azeka
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן | 36 |
og Sa’arajim og Aditajim og Gedera med Gederotajim, fjortan byar, med grenderne ikring,
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
og Dilan og Mispe og Jokte’el,
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן | 41 |
og Gederot, Bet-Dagon og Na’ama og Makkeda, sekstan byar med grenderne ikring,
og Jiftah og Asna og Nesib
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן | 44 |
og Ke’ila og Aksib og Maresa, ni byar med grenderne ikring,
Ekron med bygder og grender,
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן | 46 |
og alt som låg millom Ekron og havet på Asdodsida, med grenderne som høyrde til,
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול | 47 |
Asdod med bygder og grender, Gaza med bygder og grender, radt burt til Egyptarlands-bekken og ut til Storhavet; det var grensa der.
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה | 48 |
I fjellbygderne: Samir og Jattir og Soko
ודנה וקרית סנה היא דבר | 49 |
og Danna og Kirjat-Sanna, som no heiter Debir,
og Anab og Estemo og Anim
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן | 51 |
og Gosen og Holon og Gilo, elleve byar, med grenderne ikring,
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה | 53 |
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן | 54 |
og Humta og Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, og Sior, ni byar med grenderne ikring,
Maon, Karmel og Zif og Juta
og Jizre’el og Jokdeam og Zanoah,
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן | 57 |
Kajin, Gibea og Timna, ti byar med grenderne ikring,
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן | 59 |
og Ma’arat og Bet-Anot og Eltekon, seks byar med grenderne ikring,
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן | 60 |
Kirjat-Ba’al, som sidan vart kalla Kirjat-Jearim, og Rabba, tvo byar med grenderne ikring.
במדבר--בית הערבה מדין וסככה | 61 |
I øydemarki: Bet-ha-Araba, Middin og Sekaka
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן | 62 |
og Nibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi, seks byar med grenderne ikring.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה | 63 |
Men Juda-sønerne vann ikkje driva ut jebusitarne, som budde i Jerusalem; dei hev vorte buande i hop med Juda-sønerne i Jerusalem alt til denne dag.