< יהושע 15 >
ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן | 1 |
Bagian yang diundikan kepada suku bani Yehuda menurut kaum-kaum mereka adalah sampai ke batas tanah Edom, sampai ke padang gurun Zin ke selatan, di ujung selatan.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה | 2 |
Batas selatan bagi mereka mulai dari ujung Laut Asin, dari teluk yang menghadap ke selatan;
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה | 3 |
lalu keluar pada sebelah selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin, naik ke sebelah selatan Kadesh-Barnea, terus ke Hezron, naik ke Adar, membelok ke Karka,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב | 4 |
terus ke Azmon dan keluar pada sungai tanah Mesir, sehingga batas itu berakhir ke laut. Itulah bagi kamu batas selatan.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן | 5 |
Batas timur ialah Laut Asin sampai ke muara sungai Yordan. Batas pada sisi utara mulai dari teluk di muara sungai Yordan itu:
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן | 6 |
batas itu naik ke Bet-Hogla, melalui sebelah utara Bet-Araba, kemudian batas itu naik ke batu Bohan bin Ruben;
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל | 7 |
lalu dari lembah Akhor batas itu naik ke Debir, dan menuju ke utara ke Gilgal di seberang pendakian Adumim, yang di sebelah selatan sungai. Kemudian batas itu terus ke mata air En-Semes dan keluar ke En-Rogel.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה | 8 |
Kemudian batas itu naik ke lembah Ben-Hinom, di sebelah selatan sepanjang lereng gunung Yebus, itulah Yerusalem; kemudian batas itu naik ke puncak gunung yang di seberang lembah Hinom, di sebelah barat, di ujung utara lembah orang Refaim.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים | 9 |
Kemudian batas itu melengkung dari puncak gunung itu ke mata air Me-Neftoah, lalu keluar ke kota-kota pegunungan Efron; selanjutnya batas itu melengkung ke Baala, itulah Kiryat-Yearim.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה | 10 |
Kemudian batas itu membelok dari Baala ke barat ke pegunungan Seir, terus ke utara ke lereng gunung Yearim, itulah Kesalon, turun ke Bet-Semes dan terus ke Timna.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה | 11 |
Kemudian batas itu keluar ke utara ke lereng gunung Ekron; kemudian batas itu melengkung ke Sikron, terus ke gunung Baala dan keluar dekat Yabneel, sehingga batas itu berakhir di laut.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם | 12 |
Batas barat ialah Laut Besar dan pantainya. Itulah, ke segala penjuru, batas-batas daerah bani Yehuda menurut kaum-kaum mereka.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון | 13 |
Tetapi kepada Kaleb bin Yefune diberikan Yosua sebagian di tengah-tengah bani Yehuda itu, yakni Kiryat-Arba, seperti yang dititahkan TUHAN kepadanya; Arba ialah bapa Enak. Itulah Hebron.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק | 14 |
Dan Kaleb menghalau dari sana ketiga orang Enak, yakni Sesai, Ahiman dan Talmai, anak-anak Enak.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר | 15 |
Dari sana ia maju menyerang penduduk Debir. Nama Debir itu dahulu ialah Kiryat-Sefer.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה | 16 |
Lalu berkatalah Kaleb: "Siapa yang menggempur Kiryat-Sefer dan merebutnya, kepadanya akan kuberikan Akhsa, anakku, menjadi isterinya."
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה | 17 |
Dan Otniel, anak Kenas saudara Kaleb, merebut kota itu; lalu Kaleb memberikan kepadanya Akhsa, anaknya, menjadi isterinya.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך | 18 |
Ketika perempuan itu tiba, dibujuknya suaminya untuk meminta ladang kepada ayahnya. Maka turunlah perempuan itu dari keledainya, lalu berkatalah Kaleb kepadanya: "Ada apa?"
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות | 19 |
Jawabnya: "Berikanlah kepadaku hadiah; telah kauberikan kepadaku tanah yang gersang, berikanlah juga kepadaku mata air." Lalu diberikannyalah kepadanya mata air yang di hulu dan mata air yang di hilir.
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם | 20 |
Inilah milik pusaka suku bani Yehuda menurut kaum-kaum mereka.
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור | 21 |
Kota-kota suku bani Yehuda yang paling ujung, dekat batas tanah Edom di Tanah Negeb, ialah Kabzeel, Eder, Yagur,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור | 25 |
Hazor-Hadata, Keriot-Hezron, itulah Hazor;
וחצר גדה וחשמון ובית פלט | 27 |
Hazar-Gada, Hesmon, Bet-Pelet,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה | 28 |
Hazar-Sual, Bersyeba dan segala anak kotanya,
Ziklag, Madmana, Sansana,
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן | 32 |
Lebaot, Silhim, Ain dan Rimon; seluruhnya dua puluh sembilan kota dengan desa-desanya.
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה | 33 |
Di Daerah Bukit: Esytaol, Zora, Asna,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם | 34 |
Zanoah, En-Ganim, Tapuah, Enam,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה | 35 |
Yarmut, Adulam, Sokho, Azeka,
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן | 36 |
Saaraim, Aditaim, Gedera dan Gederotaim; empat belas kota dengan desa-desanya.
Zenan, Hadasa, Migdal-Gad,
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן | 41 |
Gederot, Bet-Dagon, Naama dan Makeda; enam belas kota dengan desa-desanya.
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן | 44 |
Kehila, Akhzib dan Maresa; sembilan kota dengan desa-desanya.
Ekron dengan segala anak kota dan desanya.
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן | 46 |
Mulai dari Ekron sampai ke laut, segala yang di sisi Asdod dan desa-desanya,
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול | 47 |
Asdod dengan segala anak kota dan desa-desanya, Gaza dengan segala anak kota dan desa-desanya, sampai ke sungai tanah Mesir, Laut Besar dan pantainya.
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה | 48 |
Lagi di Pegunungan: Samir, Yatir, Sokho,
ודנה וקרית סנה היא דבר | 49 |
Dana, Kiryat-Sana, itulah Debir;
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן | 51 |
Gosyen, Holon dan Gilo; sebelas kota dengan desa-desanya;
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה | 53 |
Yanum, Bet-Tapuah, Afeka,
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן | 54 |
Humta, Kiryat-Arba, itulah Hebron, dan Zior; sembilan kota dengan desa-desanya.
Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן | 57 |
Kain, Gibea dan Timna; sepuluh kota dengan desa-desanya.
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן | 59 |
Maarat, Bet-Anot dan Eltekon; enam kota dengan desa-desanya.
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן | 60 |
Kiryat-Baal, itulah Kiryat-Yearim, dan Raba; dua kota dengan desa-desanya.
במדבר--בית הערבה מדין וסככה | 61 |
Di padang gurun: Bet-Araba, Midin, Sekhakha,
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן | 62 |
Nibsan, Kota Garam dan En-Gedi; enam kota dengan desa-desanya.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה | 63 |
Tetapi orang Yebus, penduduk kota Yerusalem, tidak dapat dihalau oleh bani Yehuda. Jadi orang Yebus itu masih tetap diam bersama-sama dengan bani Yehuda di Yerusalem sampai sekarang.