< יהושע 15 >
ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן | 1 |
And it was the lot of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their to [the] border of Edom [the] wilderness of Zin [the] south towards from [the] end of [the] south.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה | 2 |
And it was to them border of [the] south from [the] end of [the] Sea of Salt from the bay which faces [the] south towards.
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה | 3 |
And it goes out to from [the] south of [the] ascent of scorpions and it passes on Zin towards and it goes up from [the] south of Kadesh Barnea and it passes on Hezron and it goes up Addar towards and it turns Karka towards.
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב | 4 |
And it passes on Azmon towards and it goes out [the] wadi of Egypt (and they are *Q(K)*) ([the] extremities of *LAH(b)*) the territory west-ward this it will be of you border of [the] south.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן | 5 |
And [the] border east-ward [is] [the] Sea of Salt to [the] end of the Jordan and [the] border of [the] side of north-ward [is] from [the] bay of the sea from [the] end of the Jordan.
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן | 6 |
And it goes up the border Beth Hoglah and it passes on from [the] north of Beth Arabah and it goes up the border [the] stone of Bohan [the] son of Reuben.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל | 7 |
And it goes up the border - Debir towards from [the] valley of Achor and north-ward [it is] turning to Gilgal which [is] opposite to [the] ascent of Adummim which [is] from [the] south of the wadi and it passes on the border to [the] waters of En Shemesh and they are extremities its to En Rogel.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה | 8 |
And it goes up the border [the] valley of Ben Hinnom to [the] slope of the Jebusite[s] from [the] south that [is] Jerusalem and it goes up the border to [the] top of the mountain which [is] on [the] face of [the] valley of [Ben] Hinnom west-ward which [is] at [the] end of [the] valley of [the] Rephaites north-ward.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים | 9 |
And it turns the border from [the] top of the mountain to [the] spring of [the] waters of Nephtoah and it goes out to [the] cities of [the] mountain of Ephron and it turns the border Baalah that [is] Kiriath Jearim.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה | 10 |
And it turns the border from Baalah west-ward to [the] mountain of Seir and it passes on to [the] slope of [the] mountain of Jearim from north-ward that [is] Kesalon and it goes down Beth Shemesh and it passes on Timnah.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה | 11 |
And it goes out the border to [the] slope of Ekron north-ward and it turns the border Shikkeron towards and it passes on [the] mountain of Baalah and it goes out Jabneel and they are [the] extremities of the territory west-ward.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם | 12 |
And [the] border of [the] west [is] the sea towards great and territory this [is] [the] border of [the] descendants of Judah around to clans their.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון | 13 |
And to Caleb [the] son of Jephunneh someone gave a portion in among [the] descendants of Judah to [the] mouth of Yahweh to Joshua Kiriath Arba [the] father of Anak that [is] Hebron.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק | 14 |
And he dispossessed from there Caleb three [the] sons of Anak Sheshai and Ahiman and Talmai those born of Anak.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר | 15 |
And he went up from there against [the] inhabitants of Debir and [the] name of Debir before [was] Kiriath Sepher.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה | 16 |
And he said Caleb [the one] who he will strike Kiriath Sepher and he will capture it and I will give to him Achsah daughter my to a wife.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה | 17 |
And he captured it Othniel [the] son of Kenaz [the] brother of Caleb and he gave to him Achsah daughter his to a wife.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך | 18 |
And it was when came she and she incited him to ask from with father her a field and she went down from on the donkey and he said to her Caleb what? [is] to you.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות | 19 |
And she said give! to me a blessing for [the] land of the Negev you have given to me and you will give to me springs of water and he gave to her springs upper and springs lower.
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם | 20 |
This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their.
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור | 21 |
And they were the cities from [the] end of [the] tribe of [the] descendants of Judah to [the] border of Edom in the south Kabzeel and Eder and Jagur.
And Kinah and Dimonah and Adadah.
And Kedesh and Hazor and Ithnan.
Ziph and Telem and Bealoth.
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור | 25 |
And Hazor - Hadattah and Kerioth Hezron that [is] Hazor.
Amam and Shema and Moladah.
וחצר גדה וחשמון ובית פלט | 27 |
And Hazar Gaddah and Heshmon and Beth Pelet.
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה | 28 |
And Hazar Shual and Beer Sheba and Biziothiah.
And Eltolad and Kesil and Hormah.
And Ziklag and Madmannah and Sansannah.
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן | 32 |
And Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all [the] cities [were] twenty and nine and villages their.
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה | 33 |
In the Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah.
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם | 34 |
And Zanoah and En Gannim Tappuah and Enam.
ירמות ועדלם שוכה ועזקה | 35 |
Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah.
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן | 36 |
And Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim cities four-teen and villages their.
Zenan and Hadashah and Migdal Gad.
And Dilean and Mizpah and Joktheel.
Lachish and Bozkath and Eglon.
And Cabbon and Lahmas and Kitlish.
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן | 41 |
And Gederoth Beth Dagon and Naamah and Makkedah cities six-teen and villages their.
Libnah and Ether and Ashan.
And Iphtah and Ashnah and Nezib.
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן | 44 |
And Keilah and Aczib and Mareshah cities nine and villages their.
Ekron and daughters its and villages its.
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן | 46 |
From Ekron and west-ward all that [is] on [the] hand of Ashdod and villages their.
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול | 47 |
Ashdod daughters its and villages its Gaza daughters its and villages its to [the] wadi of Egypt and the sea (great *Q(K)*) and territory.
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה | 48 |
And in the hill country Shamir and Jattir and Socoh.
ודנה וקרית סנה היא דבר | 49 |
And Dannah and Kiriath Sannah that [is] Debir.
And Anab and Eshtemoh and Anim.
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן | 51 |
And Goshen and Holon and Giloh cities one [plus] ten and villages their.
Arab and Rumah and Eshan.
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה | 53 |
(And Janum *Q(K)*) and Beth Tappuah and Aphekah.
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן | 54 |
And Humtah and Kiriath Arba that [is] Hebron and Zior cities nine and villages their.
Maon - Carmel and Ziph and Juttah.
And Jezreel and Jokdeam and Zanoah.
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן | 57 |
Kain Gibeah and Timnah cities ten and villages their.
Halhul Beth Zur and Gedor.
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן | 59 |
And Maarath and Beth Anoth and Eltekon cities six and villages their.
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן | 60 |
Kiriath Baal that [is] Kiriath Jearim and Rabbah cities two and villages their.
במדבר--בית הערבה מדין וסככה | 61 |
In the wilderness Beth Arabah Middin and Secacah.
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן | 62 |
And Nibshan and [the] city of Salt and En Gedi cities six and villages their.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה | 63 |
And the Jebusite[s] [the] inhabitants of Jerusalem not (they were able *Q(K)*) [the] descendants of Judah to dispossess them and he has dwelt the Jebusite[s] with [the] descendants of Judah in Jerusalem until the day this.